有奖纠错
| 划词

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声绝的游行队伍开始行惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小去闲逛。

评价该例句:好评差评指正

Je restai donc à côté de ma mère, trouvant injuste cette distinction. Je suivais de l'oeil mon père, qui conduisait pompeusement ses deux filles et son gendre vers le vieux matelot déguenillé.

这样,当时我就留在母亲身边了。认为这种区别道的。我用眼光跟着我父亲,他正庄严地引着他两个女儿和一个女婿去找那个衣裳褴褛的老水手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹦蹦儿戏, 蹦蹦跳跳, 蹦床, 蹦跶, 蹦迪, 蹦豆, 蹦高, 蹦极, 蹦跳, 蹦子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tout à coup, il aperçut les deux petits déguenillés, immobiles derrière la maisonnette verte des cygnes.

忽然间,他发现了这两个衣衫褴褛的孩子,一动不动地站在天鹅的绿色小屋后面。

评价该例句:好评差评指正
莫泊短篇小说精选集

Je suivais de l'œil mon père, qui conduisait pompeusement ses deux filles et son gendre vers le vieux matelot déguenillé.

认为这种区别是不公道的。我我父亲,他正庄严地引他两个女儿和一个女婿去找那个衣裳褴褛的老水手。

评价该例句:好评差评指正
莫泊短篇小说精选集

Un vieux matelot déguenillé ouvrait d'un coup de couteau les coquilles et les passait aux messieurs qui les tendaient ensuite aux dames.

一个衣裳褴褛的老水手,小刀一下撬开了它的壳子交给男搭客,他又交给那两个女搭客。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Ils se grandirent. C’était, à gauche, un vieux chapeau de velours noir, avec deux plumes déguenillées qui se balançaient ; un vrai plumet de corbillard.

两人更高地踮起脚尖。从左侧的人群里见到了一顶旧丝绒帽子,帽子上插的两根破损不堪的羽毛不停地摇摆,活像灵车上插的那种羽毛。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et pour savoir si c'est vraiment la coulemelle, parce qu'il existe aussi un champignon qui lui ressemble, en sous-bois, qu'on appelle la lépiote déguenillée, il faut regarder son pied.

还有看看是不是真的是阳伞蘑菇,因为还有一种蘑菇长得像它,在灌木丛中,叫做衣衫褴褛的lepiote,你得看他的脚。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les statues sous les arbres, nues et blanches, avaient des robes d’ombre trouées de lumière ; ces déesses étaient toutes déguenillées de soleil ; il leur pendait des rayons de tous les côtés.

树木下的石像,洁白而裸露,透过阳的照射,树荫给它穿上了一件衣衫;这些女神身上线明暗不一,而四周全是线。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, la voix lui manqua, il continua de taper sourdement, follement, raidi dans sa cotte et son bourgeron déguenillés, la face bleuie sous sa barbe sale, avec son front chauve taché de grandes plaques rouges.

后来他都要喊不出声来了,却仍旧疯狂地不做声地踢;他笔直的身板上穿一件褴褛的工作服,那张满是胡须的脸上泛,秃顶的额头上露出一片片红色的伤痕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


逼紧喉咙唱, 逼近, 逼近法, 逼近脸看某人, 逼良为娼, 逼命, 逼尿肌, 逼迫, 逼取, 逼人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接