有奖纠错
| 划词

Pick, elles ne peuvent plus se permettre de délaisser le coeur du marché au discompte.

Pick注意到,她们不能再低估由折扣店所带来市场。

评价该例句:好评差评指正

Les techniques de construction traditionnelles ne doivent pas être délaissées.

传统建筑技术不应遭到忽略。

评价该例句:好评差评指正

Gao délaissera donc en partie la peinture jusqu’en 1983, année où il est banni de l’écriture.

,高氏放部份绘画时间,直到一九八三年,那年他被禁止写作。

评价该例句:好评差评指正

La violence doit être délaissée dans chaque aspect de la vie humaine.

必须在人类生活各方面摒暴力。

评价该例句:好评差评指正

L'agriculture, principale ressource des pauvres, est délaissée et les disparités en matière de prestation de services restent importantes.

作为穷人主要生计农业受到忽略,服务提供方面差距居高不下。

评价该例句:好评差评指正

Les conventions du droit international devraient-elles être délaissées par les Membres de l'ONU, comme le font les terroristes anarchiques?

难道联合国成员应该抛被目无法律恐怖主义分子所抛国际法律公约?

评价该例句:好评差评指正

Parallèlement, elle avait du mal à retenir certains membres de son personnel, qui la délaissaient au profit d'autres missions.

然而,联科行动同时还面临如何竞争以留住调往其他特派团一些人问题。

评价该例句:好评差评指正

Les musées ne sauraient toutefois se limiter aux aspects du passé ou délaisser des formes d'expression jugées marginales ou mineures.

尽管如,博物馆决不应当仅限于展示过去方面或摒被认为微不足道或边际表现形式。

评价该例句:好评差评指正

Cette disposition serait très souhaitable pour faciliter la mise en service rapide d'une infrastructure longtemps délaissée en cas de besoin urgent.

本项条文对于便利迅速安装长期忽视而又迫切需要设施非常可取。

评价该例句:好评差评指正

Certaines fonctions (dont quelques-unes d'importance critique sur le plan opérationnel) étaient délaissées pendant de longues périodes, d'où un service mal assuré.

一些职能(其中一部分是关键业务性职能)在很长时间内仍然得不到照应,结果未能充分提供服务。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, la délégation de l'orateur pense qu'elle a affaibli le multilatéralisme, du moins temporairement, et pourrait inciter les pays à le délaisser.

然而,他代表团认为,它至少临时削弱了多边主义,并且可能导致甚至更加明显地偏离多边主义。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même temps, il faudrait faire le bilan des activités classiques, y compris les publications, qui sont délaissées à l'âge de l'électronique.

同时,应审查包括出版物在内传统活动,这些活动在电子时代正受到冷落。

评价该例句:好评差评指正

Sans changer ni s'adapter, l'Organisation disparaîtra, délaissée par les nations du monde en faveur d'institutions et de mécanismes répondant mieux à leurs besoins.

缺乏变革和适应,本组织就将萎缩,而世界各国将摆脱它,转向更为关注其需要机构和组织。

评价该例句:好评差评指正

'Les parents doivent pousser leurs enfants à avoir de l'activité et à délaisser le canapé', a recommandé le Dr Bamini Gopinath, responsable de l'étude.

研究负责人Bamini Gopinath医生建议父母要敦促孩子离开沙发,去参与活动。

评价该例句:好评差评指正

Cette association est une communauté catholique dont les membres ont choisi de partager leur vie avec les personnes délaissées et opprimées par la société.

本协会是天主教团体,由那些愿意与受到社会忽视和压迫人分享生活人士组成。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont préoccupés par l'attention et les priorités de la communauté internationale tournée maintenant vers Belgrade et qui, ils le ressentent, pourrait les délaisser.

国际社会注意力和优先秩序现在转向贝尔格莱德,他们对感到关注。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'élaboration de leurs approches de prévention, les gouvernements doivent délaisser leurs programmes et philosophies politiques propres, et les subordonner à l'intérêt de l'enfant.

各国政府要决心采取预防方式,就必须把它们自己政治议程和政治哲学放在一边,使其服从儿童最高利益。

评价该例句:好评差评指正

Il est fréquent que des chefs d'entreprise migrants reprennent des activités que des autochtones délaissent.

许多移徙企业家承接了本国人脱手企业。

评价该例句:好评差评指正

Les effets éventuels sur le marché du travail sont liés au déplacement spontané des travailleurs, qui tendent à délaisser les branches d'activité parvenues à maturité.

可能市场影响涉及是工人自然移位,而这种情况在脱离较成熟产业而另找出路时候无论如何总会发生。

评价该例句:好评差评指正

Une tendance générale à délaisser la fiscalité directe au profit de la fiscalité indirecte en vue d'encourager l'investissement privé et la création d'emplois est apparue.

目前,普遍从工薪税转向间接税,期望促进私人投资,鼓励创造就业。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


VSL, VSNA, VTT, vu, vu que, vuagnatite, vudiavrite, vue, vue en pied, Vuillard,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Quelle Histoire

Voltaire ne délaisse pas pour autant l'écriture.

伏尔泰并没有因此而忽视写作。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La France plonge ensuite dans les guerres de Religion, et va délaisser quelques peu l'entreprise coloniale.

法国就陷入了宗教战争,并将在一定程度上放了殖民事业。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Progressivement, on va délaisser ces énormes cuves en fait, faites avec du bois pour des cuves en plâtre.

渐渐地,我们将放由木头制成的桶(棺材),转而使用石膏桶。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合

Une certitude longtemps délaissée par l’industrie.

种确定性长期以来一直被业界所忽视。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Les pyramides sont alors délaissées au profit de tombeaux souterrains, tout aussi luxueux, mais bien plus discrets : les hypogées.

于是他们废修建金字塔,取而代之的是同样奢华但更加隐蔽的:地下墓穴。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合

Rouillées, cassées, délaissées, elles encombrent les trottoirs.

生锈的、破损的、被遗的,它们堆满了人行道。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Il délaisse sa petite fille. Je la plains, la pauvre.

他离开了他的小女孩。我可怜她,可怜的东西。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Je me sens délaissée. -Mais non, bon je te laisse.

-我觉得被遗了-但是不,我离开你。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合

Les terrasses des cafés sont délaissées.

咖啡馆露台被忽视了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合

Les îles Gili ont été délaissées par les touristes depuis le début de la pandémie.

流行开始以来,吉利群岛一直被游客忽视。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合

Si certains cyclistes ont décidé de délaisser leur vélo, d'autres ont tenté l'expérience.

- 虽然一行车的人决定放他们的行车,但其他人已经尝试过个实验。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Les consommateurs choisissent d'ailleurs les premiers prix et délaissent de plus en plus le bio.

消费者也选择价格最低的产品,并越来越多地放有机产品。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Du reste, ce faisant, l’Etat délaisse l’une de ses missions régaliennes – celle du contrôle routier.

此外,在样做时,国家放了其主权使命之一——道路控制。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A.-S.Lapix: Les Français délaissent de plus en plus l'assurance-vie.

- A.-S.Lapix:法国人越来越多地放人寿保险。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Cette " Tunisie intérieure" , pauvre et rurale, s'est toujours sentie délaissée par les centres de pouvoir.

个" 内部突尼斯" ,贫穷和农村,一直感到被权力中心忽视。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年四季度合

Et pour séduire ses futurs clients, les chefs délaissent les spécialités locales au profit de valeurs sûres.

为了吸引未来的顾客,厨师们放了当地特色菜,转而追求安全的价值。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合

Avec la hausse constante des températures, certaines destinations pourraient être délaissées au profit de zones plus fraîches.

随着气温的不断上升,一目的地可能会被放, 转而选择凉爽的地区。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Nous allons délaisser le paquebot pour visiter en train, non pas les côtes, mais les villes d'Espagne.

我们将离开班轮乘火车游览,不是海岸,而是西班牙的城市。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Lesarbalètes à répétitions se développent, tandis qu'on commence à délaisser le char de combat par des armées de mieux en mieux organisées.

连弩得到了发展,而更好组织的军队开始放战车。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合

Premier prix de conservatoire, mais victime d'un père tyrannique, le jeune Polnareff délaisse la musique classique pour une pop plus en vogue.

音乐学院一等奖,却是暴虐父亲的牺牲品,年轻的 Polnareff 放了古典音乐,转而追求更时尚的流行音乐。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


zabrze, ZAC, ZAD, zader, zaffre, zagaie, zagreb, Zagrebois, zahérite, zaibatsu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接