有奖纠错
| 划词

L'aide publique luxembourgeoise est complètement déliée.

卢森堡的官方发展援助没有任何附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des 10 dernières années, la part de l'aide déliée est passée de 60 % à 80 %.

过去十年来,附带条件的援助份额从60%升至80%。

评价该例句:好评差评指正

L'aide luxembourgeoise est allouée exclusivement sous forme de dons et elle est entièrement déliée.

卢森堡的援助只有赠款一种形式,而且完全无附加条件。

评价该例句:好评差评指正

Qui plus est, notre aide aux pays les moins avancés est pratiquement entièrement déliée.

此外,我们发达国家提供的援助几乎完全附加任何条件。

评价该例句:好评差评指正

L'APD n'a que très peu augmenté, n'a pas été entièrement déliée.

官方发展援助增加有限,而且也没有完全到位。

评价该例句:好评差评指正

Ces exemples précis que nous avons découvert par hasard, soit à la lecture détaillée de documents ou par pur hasard, en écoutant le bavardage d'une langue déliée, méritent, pour le moins, d'être dénoncés.

我们在分文件或道听途说中知道了这些详细的例子,至少应该对其谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il ne peut donc y avoir de légitime défense sans proportionnalité car, dès lors qu'une action défensive donne lieu à des excès, l'emploi de la force perd toute légitimité et devient une agression déliée de tout fait antérieur.

反应适度,那么合法,因为如果动超出限度,则使用暴力即再合法,而成为与任何此前发生事情相联系的侵略。

评价该例句:好评差评指正

En outre, le Comité d'aide au développement a supprimé les seuils en deçà desquels l'aide publique au développement pouvait être déliée, encourageant ainsi l'achat local ou régional de biens et de services dans les pays les moins avancés eux-mêmes.

此外,发援会还废除了解除官方发展援助附加条件的门槛,鼓励地方和区域采购发达国家的物品和服务。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir déclaré que le Népal souscrit pleinement à la déclaration de Paris sur l'efficacité de l'aide, l'orateur souligne le besoin d'améliorer la qualité de l'aide, de favoriser une aide déliée, de s'attacher à renforcer les capacités, de remédier aux vulnérabilités structurelles, de rechercher des modalités de coopération entre les pays du Sud et de trouver de nouvelles sources inédites de financement.

在表达尼泊尔对《援助实效问题巴黎宣言》的承诺时,他强调,需要提高援助质量,提倡附带条件的援助,关注能力建设,解决结构上的弱点,探索南方各国的合作途径,以及确定新的创新型筹资来源。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe africain et les PMA ont soumis un document sur l'aide alimentaire où ont été proposés des critères pour l'aide alimentaire d'urgence et des disciplines sur l'aide alimentaire fournie en dehors des situations d'urgence; dans ce document figurait aussi l'obligation de fournir une aide qui revête entièrement la forme de dons, qui soit déliée, qui ne soit monétisée qu'à titre exceptionnel et qui ne soit pas réexportée.

非洲集团和发达国家提出了一个关于粮食援助的文件,为紧急粮食援助和对非紧急粮食援助的约束提出了标准;文件也包括了有义务以充分赠与形式、附带条件,仅在例外情况下才以货币计算和重新出口的方式提供援助。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


醋酸铝, 醋酸铝溶液, 醋酸氯强的松, 醋酸镁, 醋酸锰, 醋酸镍, 醋酸铅, 醋酸氢化可的松, 醋酸去氧皮质酮, 醋酸试验,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接