有奖纠错
| 划词

Après l'examen préliminaire, le juge a déclaré la déposition recevable.

预先审核以后,法官裁决该陈予以采信。

评价该例句:好评差评指正

En général, les témoins protégés font leur déposition à huis clos.

受保护的证人均秘密作证。

评价该例句:好评差评指正

À son retour, il avait fait une déposition confirmant ses aveux.

在回到警察局后,他作了

评价该例句:好评差评指正

Les entreprises avec un grand vide machines de déposition, il ya des techniciens professionnels.

公司配有大型真空镀膜机,有专业的技术人员。

评价该例句:好评差评指正

À son retour, il avait fait une déposition confirmant ses aveux.

在回到警察局后,他作了

评价该例句:好评差评指正

La déposition du général Mercier, l'ancien ministre de la Guerre, impressionne particulièrement les juges.

陆军部长梅西埃将军的证词尤为突出,给法官们留下深刻印象。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, comme il était hospitalisé, on ne lui a demandé de faire aucune déposition.

但是,由于他住院,所以没有他写词。

评价该例句:好评差评指正

À la mi-février, la Commission avait recueilli plus de 3 500 dépositions.

截止到2月中旬,委员会已收到3 500多份证言。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi admis les dépositions de 14 témoins sans demander leur contre-interrogatoire.

此外,分庭接受14名证人的证词作为证据,而他们出庭接受交叉诘问。

评价该例句:好评差评指正

Les parties ne font pas de dépositions orales; les renseignements sont communiqués par écrit uniquement.

举行当事方的辩论,仅采用提交的书面材料。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a fait une déposition écrite, dans la voiture de M. Volkov.

提交人在Volkov先生的汽车里写下了正式证词。

评价该例句:好评差评指正

Ces conclusions concordent avec les informations fournies par plusieurs témoins et suspects dans leurs dépositions.

这些调查结果与若干证人和嫌疑人在陈中提的信息相符。

评价该例句:好评差评指正

À la fin, les interrogés signaient leur déposition et des échantillons d'ADN étaient prélevés.

约谈后,被约谈者在词上画押,并被提取了DNA样本。

评价该例句:好评差评指正

Le tribunal arbitral peut demander que des témoins se retirent pendant la déposition d'autres témoins.

仲裁庭可以在任何证人作证时,命令其他证人退出。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit aussi la déposition de plaintes pour discrimination et le versement d'une indemnité.

该法案也就歧视投诉的提交和支付赔偿做出了规定。

评价该例句:好评差评指正

Il est maintenant possible de faire sa déposition par voie d'instruction ou par enregistrement vidéo.

现在可在审判的听诉阶段作证,也可将证词记录下来制作成录音磁带。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur lui-même n'a pas été convoqué pour faire une déposition plus détaillée.

提交人本人也没有被传唤去提进一步的详细证词。

评价该例句:好评差评指正

L'enquête par procédure sommaire sur l'affaire a été menée sans dépositions des témoins de l'accusation.

对该案的简单调查是在没有起诉方证人证词情况下进行的。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'accusation reposait sur la déposition d'un témoin qui avait été inculpé des mêmes infractions.

其次,审判是以被指控犯有同一罪行的一名证人的证词为依据的。

评价该例句:好评差评指正

Le commissaire Hibbert a fait la même déposition.

高级警长也作了相同的证词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


粗制滥造, 粗制滥造的, 粗制滥造的作家, 粗制品, 粗制一根大梁, 粗重, 粗重的叹息声, 粗皱纹的, 粗壮, 粗壮的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Lors de votre déposition, fournissez le code IMEI.

报案时,请提供手机

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Voulez-vous que j’écrive votre déposition ? vous la signerez.

“要不要我给你写口供?你只要签一个字就行了。”

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Très bien, je vais prendre votre déposition, Madame. Assayez-vous je vous prie.

,我将给您录口供,女士。请坐!

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

A partir de 476 et de la déposition du dernier empereur Romulus Augustule, on passe à une autre période.

从公元476年起,从最后一位皇帝-罗慕洛被废除开始,我们进入了另一个时期。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年5月合集

J’irai à autant d’audiences qu’il le faudra. J’irai faire autant de dépositions qu’il le faudra.

我将参加尽可能多听证会。我将作必要发言。

评价该例句:好评差评指正
最后警察

Et d'après sa déposition, il n'y avait personne que vous.

根据她证词 您就是唯一凶手。

评价该例句:好评差评指正
Lupin 绅士怪盗

La déposition de Babakar Diop : Dumont.

巴巴卡尔·迪奥普证词:杜蒙。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Cette circonstance plut beaucoup à M. de Tréville, qui, de cette façon, fut certain qu’aucune suggestion étrangère ne se glisserait entre la déposition de M. de La Trémouille et lui.

这种情况,特雷维尔正求之不得,这样,在拉特雷穆耶和他证言之间,就肯定没有旁来进谗言了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Un jour tout au plus. L’arrêt sera prononcé au plus tard demain dans la nuit. Mais je n’attendrai pas l’arrêt, qui ne peut manquer. Sitôt ma déposition faite, je reviendrai ici.

“至多一天。判决书至迟在明天晚上便可以公布。但是我不打算等到公布判决书,那是毫无问题。我完成了证务,便立刻回到此地来。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Sa demande de remise en liberté a été rejetée ce matin alors qu'on connaît à présent le contenu de sa déposition auprès de l'IGPN, la police des polices.

释放请求今天上午被拒绝,而我们现在知道他向IGPN(警察警察)发表声明内容。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Or, ajouta M. Mitchell, il est constant, par la déposition d’un batelier dont le bateau a franchi Camden-Bridge à dix heures quarante du soir, que le pont a été réglementairement refermé après son passage.

“那么,”米彻尔先生又说,“还有个证明,昨晚10点40分有一只船过了康登桥,据船夫说,船一走过,桥又按规则关好了。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Dans la 1re déposition, il dit n'avoir rien vu, se souvenir d'un élément très important sur le contexte de la soirée, c'est que papa et maman ont fait un câlin, dans le lit avec lui.

在第一次证词中, 他说他什么也没看见, 想起了一个关于当晚背景非常重要元素, 那就是爸爸妈妈和他在床上拥抱在一起。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Eh ! non, Madame, ce ne pouvait plus être cela ; on ne garde pas un cadavre pendant un an, on le montre à un magistrat, et l’on fait sa déposition. Or, rien de tout cela n’était arrivé.

“啊不,夫,那是没法做到。尸体是不能保存一年,只要把他拿给法官看过,证据就成立了。但那种事并没有发生。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Le policier refuse de prendre sa déposition et lui demande de revenir le lendemain, puis la renvoie chez elle.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La pauvre est obligée de  témoigner devant le juge, mais sa déposition est logiquement jugée assez peu crédible.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年3月合集

Le footballeur est visé par une enquête suite à la déposition d'une femme de 24 ans qui affirme qu'il l'a violée le 25 février chez lui, près de Paris.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban (Harry Potter 3)

J'ajoute que les loups-garous inspirent une telle méfiance à la plupart d'entre nous que sa déposition ne comptera pas beaucoup… En plus, Sirius et lui sont de vieux amis… – Mais… – Écoute-moi, Harry.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促成, 促成栽培, 促成栽培法, 促碘苯酸钠, 促分裂素, 促分泌剂, 促合成代谢的, 促红细胞生成素, 促激素, 促甲状腺激素,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接