有奖纠错
| 划词

Les offres qui parviendront à l'entreprise seront dépouillées en fonction de critères techniques, financiers et commerciaux.

于公司的最终报价能够根功能、财政和商业化来分析。

评价该例句:好评差评指正

Les voleurs l'ont dépouillé.

盗贼们把他抢劫一空。

评价该例句:好评差评指正

Le cycle infernal de la violence et des abus les a dépouillés du peu qu'ils avaient.

他们生活在遭受暴力和虐待的梦魇之下,连仅有的一点东西也被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir été dépouillé de sa montre, il aurait été ramené dans sa cellule.

然后在他被送往牢房前他的手表又被抢走了。

评价该例句:好评差评指正

Les Casques bleus ont été dépouillés de leurs uniformes, de leurs armes et de leurs effets personnels.

在被拘留期间,维持和平人员被除去制服、武器和个人财物。

评价该例句:好评差评指正

Il importait donc de prévoir une version texte, c'est-à-dire dépouillée de graphiques et d'images.

因此,有必要在网址上提供“只有文字”的内容。

评价该例句:好评差评指正

Deux comités techniques, comptant chacun trois Chypriotes grecs et trois Chypriotes turcs, ont dépouillé les envois.

各有3名希族塞人和3名土族塞人组成的两个小组审查了些参赛作品。

评价该例句:好评差评指正

Les veuves se voient totalement dépouillées après avoir travaillé pendant des décennies sur les terres de leurs époux.

寡妇在其丈夫土地上劳作几十年之后,竟处于完全赤贫的境地。

评价该例句:好评差评指正

Le personnel de l'Institut a dépouillé, annoté et analysé l'information fournie par les 44 réponses les plus complètes.

社发所的工作人员处理了44个国家的提供的最完整的答复并附加说明和分析。

评价该例句:好评差评指正

Durant ces années, le peuple palestinien a été déraciné de sa patrie, dispersé dans l'exil et dépouillé de ses droits.

些年里,巴勒斯坦人民被赶出了家园,四处漂流,被剥夺了权利。

评价该例句:好评差评指正

Les hommes réfugiés, dépouillés de leur pouvoir patriarcal et de leur rôle traditionnels deviennent parfois violents à l'égard de leur partenaire.

失去传统家长权力和作用的男性难民有时他们的伴侣施暴。

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'en dépit de ce style dépouillé les réflexions et suggestions ci-après seront utiles à la Commission et à la Sous-Commission.

尽管语言朴实无华,希望些想法和建委员及小组委员有益。

评价该例句:好评差评指正

Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable.

无正当理由不得将其引渡或驱逐到另一个国家或剥夺其国籍。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, ces véhicules auraient été dépouillés de toutes leurs armes et de leur matériel.

但是装甲车上所有的武器装备都被拆卸一空。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la postérité de toute une nation a été dépouillée et cela fait que nous sommes aujourd'hui considérés comme les plus pauvres parmi les pauvres.

其结果是使整个国家的后代人的财富受到掠夺,具有讽刺意味的是,导致我们被列为贫穷之中的最贫穷者。

评价该例句:好评差评指正

Elle prétendait que les actes répréhensibles de l'intimé Gosset l'avaient dépouillée de son droit de continuer son association avec son fils en tant que parent.

她称,由于被告Gosset的错误行为,她作为作父母之一与她儿子继续为伴的权利被剥夺了。

评价该例句:好评差评指正

La veille, deux passagers d'une camionnette ont été tués par des auteurs inconnus après avoir été dépouillés de leurs biens.

在前一天,一辆小货车上的两名乘客在交出身上财物后被两名身份不明的凶手杀害。

评价该例句:好评差评指正

Certains agresseurs ont aligné les fonctionnaires des Nations Unies au mur d'une maison et les ont dépouillés de leurs objets de valeur avant d'exécuter les deux fonctionnaires susmentionnés.

一些攻击者让联合国官员靠着一座房子的墙站成一排,抢走他们有价值的东西,然后处决了Zuñiga先生和Von Meijenfeldt女士。

评价该例句:好评差评指正

Tout avait été mis en œuvre de façon à ce que les êtres humains perdent leur dignité essentielle et soient dépouillés de toute décence et de tout sentiment.

集中营的目的是剥夺人的基本尊严,使他们失去最后一点人性善良与感情。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupant que tant de pays aient été et continuent à être dépouillés de leur patrimoine culturel par suite du pillage et du commerce illicite des biens culturels.

但是值得忧虑的是,由于掠夺和文化财产的非法交易,在许多国家文化遗产已经且继续遭到掠夺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁平的小瓶, 扁平封装, 扁平钢锭, 扁平骨, 扁平浅浮雕, 扁平湿疣, 扁平苔藓, 扁平苔癣, 扁平小灌肠(包以网膜的), 扁平形,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Je serai dépouillé, trahi, tué, dévoré par ma fille.

我就得给女儿抢光,欺骗,杀死,吞掉的了。”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Quand elle s’est entièrement dépouillée, c’est au mâle de se plumer à son tour.

如雌凫光秃秃地没有羽毛,就由雄凫来代替。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dépouillés, les Comanches mangent leurs chevaux.

被剥夺了资源,卡曼契人开们的马。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Comme j'avais dépouillé le vaisseau de tout ce qui était d'un transport facile, je me mis après les câbles.

这时,我看到船凡是我拿得动而又于搬运的东西,已被我掠取一空。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年10月合集

Moins de 10% des bulletins ont été dépouillés pour le moment.

到目前为止,只有不到10%的选票被统计出来。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Mais les pèlerins, après un si long et périlleux voyage, arrivent épuisés, parfois malades, et souvent dépouillés en chemin !

但是经过如此漫长而危险的旅,朝圣者在到达圣地时会筋疲力尽,有时还会生病,经常在途中脱光衣服!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Les victimes ont été ligotées et dépouillées.

受害者被绑起来并被剥光衣服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Jean Valjean, lui, avait vu et entendu, et, silencieusement, il s’était dépouillé de son habit et l’avait jeté sur le tas des autres.

冉阿让也看到听到了一切,不声不响地脱下自己的制服,把它扔在那堆制服

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年11月合集

Oui, et chaque nouveau bulletin dépouillé semble conforter Benyamin Netanyahu et sa coalition.

是的,每张新的选票似乎都在加强本雅明·内塔尼亚胡和的联盟。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2015年11月合集

Les bulletins de vote ont commencé à être dépouillés ce soir en Birmanie après une journée de vote historique.

ZK:在经历了历史性的投票日之后,今晚缅甸开计算选票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

En 1979, pour installer ses acquisitions, le bourguignon rachète le château, dépouillé par un ancien propriétaire escroc.

1979 年, 勃艮第人买下了这座城堡, 以安放的收购物,这座城堡被一位前不正当的主人剥夺了。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年3月合集

Seuls 42 % des bulletins de vote ont été dépouillés. Et les premiers résultats mettent en tête le vice-premier ministre Uhuru Kenyatta.

只有 42% 的选票被清点。第一个结果使副总理乌胡鲁·肯雅塔(Uhuru Kenyatta)处于领先地位。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年10月合集

80% des bulletins ont été dépouillés ce soir et selon les premiers résultats, le conservateur Anzé Logar fait la course en tête.

80% 的选票在今晚进行了清点,根据第一批结果,保守派的 Anzé Logar 处于领先地位。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les mouflons du corral avaient été dépouillés de leur laine, et cette précieuse matière textile, il ne s’agissait donc plus que de la transformer en étoffe.

们已经把畜栏里摩弗仑羊的毛剪下来了,现在需要把这些宝贵的纺织原料织成毛料。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2022年11月合集

Environ 86 % des bulletins ont été dépouillés.

大约 86% 的选票已被清点。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年3月合集

Au Kenya, deux tiers des bulletins de votes ont été dépouillés.

在肯尼亚,已经清点了三分之二的选票。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Certains sites archéologiques enfouis sous l'eau ont été totalement dépouillés des vestiges.

一些埋在水下的考古遗址已被完全剥离。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年3月合集

On ne connaîtra le résultat définitif que dans cinq jours, mais sur les bulletins de vote dépouillés, le " oui" a une large avance.

最终结果要到五天后才能知道,但在选票," 赞成" 票有很大的领先优势。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2014年4月合集

Les premiers résultats après la présidentielle afghane : 10% des bulletins ont été dépouillés.

阿富汗总统大选后的第一个结果:10%的选票被计算在内。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Un petit exemple assez drôle : pendant la guerre de 1870, un membre de l'Ordre est quasi dépouillé de son hôpital de 600 lits par l'armée prussienne.

我们来看一个有趣的小例子:在 1870 年战争期间,医院骑士团中的一名成员几乎被普鲁士军队剥夺了其医院拥有的 600 张床位。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


扁球体的, 扁鲨, 扁食, 扁桃, 扁桃苷, 扁桃酶, 扁桃树, 扁桃酸, 扁桃体, 扁桃体剥离术,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接