有奖纠错
| 划词

Ce que j'ai vu était vraiment déprimant.

我所看到情况的确感到沮丧。

评价该例句:好评差评指正

L'Angola nous offre un tableau tout aussi déprimant.

哥拉的情况同样让沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Un portrait vivant de l’environnement indusriel des mines, gravement déprimant et maigrement fragile, se présnte devant nous.

矿区的工业环境在影像中鲜明夺目,它们庞大沉重,它们也微小单薄。

评价该例句:好评差评指正

Ce travail est déprimant.

这份工作使疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正

L'atmosphère est morne et déprimante.

气氛沉闷且让消沉。

评价该例句:好评差评指正

Voilà qui pourrait être très déprimant en effet, si nous n'avions pas la Déclaration du Sommet.

这一切沮丧,但有一点除外。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de travail sérieux constitue un autre aspect déprimant des camps de réfugiés.

缺乏有意义的工作是难民营另一个沮丧的方面。

评价该例句:好评差评指正

Il est donc déprimant de voir combien le Conseil a régressé depuis ses débuts.

如今理会如此倒退,不免沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Ces statistiques sont particulièrement déprimantes.

显然,这些是沮丧的统计数字。

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres sont saisissants et déprimants.

这些数字十分沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦生活在极为压抑的环境中,国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Cette époque déprimante doit nous enseigner que la violence et la guerre ne sont pas inévitables.

这个艰难的时刻教会我们,暴力和战争并非是无法避免的。

评价该例句:好评差评指正

C'est véritablement une situation déprimante.

这确实是一个压抑的局面。

评价该例句:好评差评指正

Question particulièrement déprimante, le tourisme sexuel concernant les enfants alimente la demande de victimes de la traite des êtres humains.

儿童性旅游是一种特别残忍的事情,它满足了对贩卖口受害者的需求。

评价该例句:好评差评指正

La lecture de ce rapport est souvent déprimante, car il révèle les aspects les plus pénibles de la situation des enfants.

通读该报告也经常感到沮丧,因为报告揭示了儿童状况中最痛苦的种种问题。

评价该例句:好评差评指正

Les informations faisant état de la recrudescence de la violence dans les territoires palestiniens occupés sont donc très regrettables et déprimantes.

因此,关于在被占领巴勒斯坦领土上最近暴力升级的新闻极感遗憾和沮丧。

评价该例句:好评差评指正

La pression est énorme et je dois maintenant remonter la pente même s'il y a des moments épuisants et déprimants dans la vie».

坐牢是一件很可怕的事情,尽管在生活中有这样那样困难的时刻,但是我还是要重拾对生活的热爱。”

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit là d'un scénario déprimant et, bien entendu, aucun d'entre nous ici ne veut vraiment y croire, mais il a un avantage.

这种情形沮丧,当然在此各国不愿相信,但它确实有一个好处。

评价该例句:好评差评指正

Le tableau alors paraissait sombre - en fait, certains diraient qu'il était carrément déprimant.

当时的情形不容乐观——事实上,有会说,非常沮丧。

评价该例句:好评差评指正

Les membres pourraient voir aussi bien ce qui est exaltant que ce qui est vraiment déprimant.

各位成员将看到什么东西是振奋的,什么东西是真正沮丧的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


couscous, couscoussier, cousette, couseuse, cousin, cousinage, cousine, cousiner, Cousinet, cousinite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Édito A1

C'est trop déprimant ! Je travaille tout le temps.

实在是太令人沮丧了!我一直都在工作。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

D'une certaine manière, c'était mieux qu'avant, mais un peu déprimant malgré tout.

尽管这在许多方面是一个进步,但间一久就使人到有些没趣。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Merci de m'avoir tenu compagnie  en ce mardi pluvieux et un petit peu déprimant.

谢谢在这个下雨和有点令人沮丧星期二陪伴我。

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Vous êtes aussi dépressif que déprimant que misogyne.

既沮丧又沮丧,因恶女性。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Oh ça va pas trop avec la pluie, c'est un peu déprimant.

哦,下雨天不太顺利,有点郁闷。

评价该例句:好评差评指正
Lou !

Ohh non, encore un, c'est déprimant. De quoi tu te plains ? Y'a pire comme voisin non ?

哦, 不, 再来一个, 太令人沮丧了。怨什么?作邻居更糟, 不是吗?

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Le soir, dans ce pays, devait être comme une trêve mélancolique. Aujourd'hui, le soleil débordant qui faisait tressaillir le paysage le rendait inhumain et déprimant.

在这个地方,傍晚该是一段令人伤刻啊。今天,火辣辣太阳晒得这片地方直打颤,既冷酷无情,又令人疲惫不堪。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Quel mensonge déprimant était-elle en train de faire à Swann pour qu’elle eût ce regard douloureux, cette voix plaintive qui semblaient fléchir sous l’effort qu’elle s’imposait, et demander grâce ?

她这对斯万撒倒是怎样折磨人谎,居然使得她眼神如此痛苦,嗓音如此哀婉,仿佛是在求饶,仿佛都要难以自持了?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

En novembre, j'ai pris la décision de partir à l'autre bout du monde pour plusieurs mois parce que Paris c'est bien, mais l'hiver à Paris c'est quand même très long, très froid et un peu déprimant.

十一月候,我决定去世界另一边呆几个月,因巴黎虽然很好,但巴黎冬天还是比较长,很冷,有点压抑。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

Ou si on va à cette page très mignonne sur la littérature, dans lequel il y a un marque-page que je ne peux pas vous montrer, avec mon enfant dessus : " Être le sujet inintéressant d'une histoire inintéressante, c'est plutôt déprimant."

或者如果我们去看这个文学主题下非常可爱页面,其中有一个书签,我不能给您看,拍着我孩子:" 看到一个无趣故事无趣主题,这是很令人失望。"

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est déprimant ! (Rires) Entre mes 22 et mes 25 ans, j'habitais en Inde, un pays avec une économie en plein boum, un pays qui se développe, un pays qui change, un pays où c'est vraiment incroyable d'être jeune !

这太令人沮丧了!(笑)在22岁到25岁之间,我住在印度,一个经济蓬勃发展国家,一个正在发展国家,一个正在变化国家,一个年轻真很棒国家!

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年1月合集

Car c'est de Tik Tok nous parle la Croix ce matin dans une enquête fascinante et déprimante...

评价该例句:好评差评指正
好,忧郁》Bonjour Tristesse

Et là, elle me convaincrait, elle déciderait ce qu'elle voudrait, mais ainsi je ne serais plus infestée de ces sentiments acides et déprimants.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Personnellement, je trouvais ça un peu déprimant.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Donc voilà, les journées sont plus courtes, c’est un peu déprimant parfois mais heureusement, on a encore quelques journées ensoleillées donc ça permet de garder le moral et garder un peu d’énergie.

评价该例句:好评差评指正
火光之色

De quoi philosopher longuement sur le hasard, la destinée, la fatalité, la contingence, lui qui adorait les grands mots aurait dû se sentir à son affaire, mais il ne ressassait que des perspectives déprimantes.

评价该例句:好评差评指正
频道

Hugo – Donc je pense que pour certains d'entre vous ça va être un peu déprimant d'entendre le niveau d'Inez après seulement 2 ans et demi, 3 ans parce que c'est vrai que c'est assez impressionnant.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


couturière, couvain, couvaison, couvalence, Couve de murville, couvée, couvent, couventine, couver, couvercle,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接