有奖纠错
| 划词

La machine finit alors par se dérégler, et se met àproduire sans discontinuer une tempête d'aliments menaçant d'engloutir l'hémisphère Nord.

最终,机器失去控制,并且开始毫无止境的带来一场威胁到整个北半球的食物风暴。

评价该例句:好评差评指正

Complexité et dépendance à l'égard d'instruments qui peuvent se dérégler provoquent la fragilité, que ce soit pour un ménage ou pour l'économie nationale ou mondiale.

复杂性和对可能发生错误手段的依赖带来了脆弱性,不论是家庭或国家或全球经济。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation appelle de notre part une réaction urgente et appropriée, en ce qu'elle est susceptible de déstabiliser les États, notamment en déréglant leurs économies, en aggravant la criminalité organisée et la corruption.

这种情况要求取紧急和当的行动,可能会破坏国家稳定,特别是搞乱其经济并增加有组织犯罪和腐败。

评价该例句:好评差评指正

Qu'est-ce qui « dérègle » un homme, quel événement peut soudainement le faire basculer dans un autre monde, un monde peuplé de fantômes, de souvenirs prégnants dont il ne parvient plus à se défaire ?

是什么原让他精神失常,是什么变故让他在另一个世界,一个充满了鬼魅、一个充斥着无法摆脱恶梦的世界中惶惶不安?

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de transition a attribué ces actes délibérés de violence aux partisans armés d'Aristide et à l'ancien Président lui-même, considérant qu'ils faisaient partie d'une stratégie plus vaste visant à déstabiliser le pays, à dérégler le processus de transition et à fragiliser le Gouvernement.

过渡政府怪罪前总统阿里斯蒂德的武装支持者以及前总统本人蓄意煽动暴力,认这是图谋破坏国家稳定、扰乱过渡进程和削弱过渡政府的总体战略的一部分。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出生证, 出生证明书, 出声, 出师, 出师不利, 出使, 出使国外, 出示, 出示出生证, 出示护照,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Décod'Actu

Les conditions climatiques changent et dérèglent les écosystèmes.

气候条件发生变化并破坏生态系统。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Comment avoir prise sur un mécanisme qui peut se dérégler?

如何掌出错的机制?

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les trois sphères continuaient à danser dans mes rêves, c'était une valse déréglée, éternellement changeante.

三球在梦中一直舞蹈着,无规律的永不重复的舞蹈。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Mêmes débris, mêmes couleurs, mêmes douleurs en Afrique du Sud, quand la planète se dérègle.

同样的碎片,同样的颜色,同样的痛苦在南非,当地球失灵时。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Depuis plusieurs années, c'est aussi devenu une image symbole d'un monde qui se dérègle.

几年来,它也成为了一个失序世界的形象象征。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

E.Tran Nguyen: " Tout se dérègle" , c'est la une de " Sud Ouest" .

- E.Tran Nguyen:“Everything goes wrong”,是“Sud Ouest”的头版。

评价该例句:好评差评指正
《间谍过家家》法语版

Brûler les étapes dérègle les engrenages.

跳过阶段会破坏齿轮。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Quand le temps se dérègle, le raisin lui ne peut compter que sur ses feuilles.

当天气变坏时,葡萄只依靠叶子。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Une vignette périmée, c'est le risque que la balance soit déréglée, au détriment du consommateur.

过期贴纸味着磅秤未进行重新检查调整,对消费者不利。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Encore des années après, les produits dopants peuvent dérégler le fonctionnement de certains organes, provoquer des blessures et, même, entraîner la mort.

即使多年后,兴奋剂产品仍干扰某些器官的正常运作,造成伤害,甚至导致死亡。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

On bétonne et on dérègle le cycle de l'eau, la biodiversité et on participe au dérèglement climatique.

我们具体化和破坏水循环,生物多样性,我们参与气候变化。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Un vrai problème, car à l'époque, l'art de l'horloge n'est pas encore très au point et les montres se dérèglent sans arrêt.

这确实是个问题,因为在那个年代,当时的钟表艺术尚未完全成熟,钟表经常出错。

评价该例句:好评差评指正
频短片合集

Concrètement c'est des agents qui peuvent complètement te dérégler le corps et faire faire n'importe quoi à tes hormones.

具体来说,这些药物以完全破坏您的身体并使您的荷尔蒙发挥任何作用。

评价该例句:好评差评指正
化身博士

Et voilà comment dans l'esprit de l'avocat avait germé et crû avec rapidité une curiosité ardente, singulière et déréglée, de voir les traits du réel M. Hyde.

这就是律师先生会海德的长相十分好奇的缘由,他迫切地想要看见那个人。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Au même moment, les huit cités des deux premières rangées allumèrent leurs propulseurs et réajustèrent leur position déréglée par l'attraction d'Europe. Huit boules de feu illuminèrent l'espace.

这时,前两排的八座太空城都启动了推进器,调整被木卫二引力改变的位置和姿态,太空顿时亮起八个光团。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

" Nous sommes tousse dans le même bateau" dit un exploitant du Beaujolais, " La récolte dépend du temps, et le temps, se dérègle."

“ 我们都在同一条船上” 一位博若莱农户说,“ 收成要看天气, 天气不对劲。”

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

C'est moins précis qu'un chronomètre, soit, mais en tout cas, ça ne se dérègle pas, ça ne se remonte pas.

它不如秒表确,但无论如何, 它不会出现故障,不会上链。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Lors d'une scène clé où la mère de la petite est projetée en arrière contre un mur par le démon, le système de catapulte prévu à cet effet se dérègle.

在一个关键场景中,小孩子的母亲被恶魔向后推到墙上,为此目的提供的弹射系统发生故障。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Une situation climatique qui dérègle même les cigales.

评价该例句:好评差评指正
斑斓木讷 | 杂听

Chez certaines personnes, la glande thyroïde peut se dérégler.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出手汗, 出首, 出售, 出售存货, 出售干酪的人, 出售化妆品, 出售旧货的商店, 出售库存, 出售奶酪的人, 出售呢绒的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接