有奖纠错
| 划词

Nous procèderons à une désescalade dès que l'Inde commencera le processus de déminage.

一旦印度雷进程,我们就采逐步降级的行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes résolus à contribuer comme nous le pourrons à la désescalade et au règlement de ces conflits.

我们决心以我们可以使用的任何方式为解和解决这些冲突作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend l'accord entre les dirigeants de l'Ouganda et du Rwanda de procéder à la désescalade à Kisangani.

乌干达和卢旺达领导人商定在基桑加尼停止冲突的协定是这种保证的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit d'engager un processus de désescalade du conflit devant permettre de mettre fin aux hostilités.

此外,为了使这一冲突降温及终止。

评价该例句:好评差评指正

Ces deux résolutions tracent le chemin d'une désescalade, d'un cessez-le-feu et d'une reprise des pourparlers politiques.

这两项决议指出了通往降级、停火和恢复政治会谈的道路。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons aux deux parties de prendre des mesures immédiates de désescalade par rapport à la crise actuelle.

我们呼吁双方立即采行动解目前的危

评价该例句:好评差评指正

APPELLE l'Inde à prendre d'urgence les mesures appropriées pour favoriser une désescalade de la tension qui sévit dans la région.

呼吁印度紧急采适当措施,和该地区的紧张局势。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont donné fermement leur appui aux initiatives diplomatiques importantes prises pour obtenir une désescalade de la violence sur le terrain.

成员们全力支持旨在和当地局势的重大外交努力。

评价该例句:好评差评指正

Nous pourrions l'assumer encore mieux si notre voisin de l'est mettait fin à ses déploiements menaçants et convenait d'une désescalade militaire mutuelle.

如果我们东边的邻国结束它的威胁性部署并同意对应地降低军事部署,我们担当这样的角色就会比较容易。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont notamment souscrit aux mesures de désescalade proposées dans le communiqué et ont pressé les deux parties de les mettre en œuvre.

成员们尤其赞同公报中的和冲突建议,敦促双方执行这些建议。

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit le Secrétaire général, il est essentiel que toutes les parties prennent de façon urgente des mesures en vue d'une désescalade.

正如秘书长指出,各方都必须采紧急措施,和局势。

评价该例句:好评差评指正

Nous avions espéré qu'il répondrait à l'appel à la désescalade et au dialogue lancé par le Président du Pakistan dans sa déclaration d'hier.

我们本希望他对巴基斯坦总统在昨天的发言中所提出的使局势降级和进行对话的呼吁作出反应。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons le sentiment qu'il s'agit là d'un signal important, et nous espérons que l'Autorité palestinienne prendra les mesures qui s'imposent en vue d'une désescalade.

我们认为这是一个重要迹象,并且我们希望它还表明巴勒斯坦权力构将为阻止暴力升级而采必要行动。

评价该例句:好评差评指正

Les réductions du nombre de têtes nucléaires stratégiques déployées qui sont envisagées dans le Traité de Moscou constituent une étape positive dans le processus de désescalade nucléaire.

《莫斯科条约》削减已部署战略核弹头数量的设想是核降级过程的积极步骤。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes conscients du fait qu'il y a eu une désescalade sur la ligne de contrôle, ainsi que l'a fait observer le Secrétaire d'État pakistanais aux affaires étrangères.

我们意识到,正象巴基斯坦外交秘书所指出的那样,在停火线上出现了紧张关系的下降。

评价该例句:好评差评指正

Nos efforts doivent se concentrer sur une désescalade, sur le renforcement de la confiance entre les deux parties et sur la mise en œuvre immédiate de la Feuille de route.

我们的努力必须侧重于降温,双方建立信任和立即执行路线图。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, exercer une fonction de bons offices entre les parties, pour éviter que le conflit ne s'aggrave, et aussi participer à la désescalade et à la cessation de la violence.

第三,该部队将在双方之间进行斡旋,以避免冲突升级,并且更加重要的是,为和及停止暴力作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Nous appelons à la fin la plus rapide possible des incursions israéliennes à Gaza et dans la zone A de Cisjordanie, de manière à faciliter une désescalade de la violence dans la région.

我们要求尽快结束以色列对加沙和西岸一号地带的入侵,以便降低该地区的暴力程度。

评价该例句:好评差评指正

Cette mission s'efforcera de contribuer à la désescalade de la situation en transmettant l'appel du Secrétaire général à la libération des soldats capturés, à la retenue de toutes les parties et au cessez-le-feu.

这个代表团将通过转达秘书长关于释放两名被捕获的士兵、各方实行克制和实现停火的呼吁,来努力促成局势的和。

评价该例句:好评差评指正

Sur la scène israélo-palestinienne, la résolution 1402 (2002) du Conseil de sécurité fournit les éléments nécessaires pour amorcer une désescalade de la crise actuelle, et la résolution 1397 (2002) fournit le cadre d'un règlement permanent.

在巴勒斯坦——以色列方面,安全理事会第1402(2002)号决议提供了必要的规定,使目前危降温,而第1397(2002)号决议为持久解决提供了框架。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


anisogamie, anisogénie, anisogénomatique, anisoïne, anisol, anisoménorrhée, anisomère, anisomérique, anisométrie, anisométrique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

你会怎么做?

Les conseils de la spécialiste concernant la désescalade sont à utiliser si vous souhaitez calmer la situation.

如果您想平息局势,可以使用专家有关建议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144月合集

« Chacun doit oeuvrer à la désescalade » , a-t-il ajouté.

" “每个人都必须为而努力,”他补充说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20144月合集

Ils ont souhaité qu'elle ouvre la voie à une désescalade.

他们希望这将为铺平道路。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20236月合集

L'Otan appelle à une désescalade immédiate et dénonce des violences inacceptables.

北约呼吁立并谴责不可接受暴力行为。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月合集

La France, elle, appelle à une désescalade entre Téhéran et Ryad. Tout comme l'Allemagne.

另一方面,法国呼吁缓和德黑兰和里亚德之间局势。德国也是如此。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148月合集

Au lieu de contribuer à une désescalade du conflit, la Russie continue de déstabiliser l’Ukraine.

俄罗斯没有助长冲突缓和,反而继续破坏乌克兰稳定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20223月合集

M.Bouhafsi: Vous croyez à cette désescalade? - M.Le Pen: Bien sûr.

- 布哈夫西先生:你相信这种吗?勒庞先生:当然。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20237月合集

Ces dernières heures ont également été marquées par plusieurs appels à l'apaisement, à la désescalade.

- (FR)在几个小时里,也有一些要求绥靖和呼吁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177月合集

Cet accord de " désescalade" a été conclu vendredi par la Russie, les Etats-Unis et la Jordanie.

这项" " 协议于周五由俄罗斯,美国和约旦缔结。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Entre-temps, la situation dans les zones de " désescalade" a été évaluée comme étant stable, ajoute le document.

与此同时,该文件补充说," " 区局势已被评估为稳定。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20199月合集

Téhéran qui continue de nier toute responsabilité tandis que la Russie tente de jouer la carte de la désescalade.

德黑兰继续否认任何责任,而俄罗斯则试图打牌。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

L'accord sur les zones de désescalade est entré en vigueur en Syrie samedi à minuit, selon la presse syrienne.

据叙利亚媒体报道,关于协议于周六午夜在叙利亚生效。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

La livraison de l'aide fait partie de l'accord de désescalade conclu entre les États-Unis et la Russie.

援助交付是美国和俄罗斯之间协议一部分。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20179月合集

Un accord sur la Syrie à l'issue des négociations d'Astana au Kazakhstan : une nouvelle zone de désescalade a été décidée.

在哈萨克斯坦阿斯塔纳谈判结束时就叙利亚问题达成协议:已经决定建立新区。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20143月合集

Le ministre français des Affaires étrangères Laurent Fabius a averti mercredi la Russie de sanctions européennes si cette dernière n'engage pas la désescalade en Ukraine.

5. 法国外交部长洛朗·法比尤斯(Laurent Fabius)周三警告俄罗斯,如果它不参与乌克兰,欧洲将受到制裁。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20144月合集

Accord pour une désescalade rapide, une baisse des tensions, avec notamment le désarmement des groupes armés et l'évacuation des bâtiments occupés illégalement dans l'est de l'Ukraine.

同意迅速缓和局势,缓和紧张局势,包括解除武装团体武装和撤离乌克兰东部被非法占领建筑物。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20214月合集

LB : Le président américain appelait hier à la « désescalade » avec son homologue russe à qui il a donc proposé une rencontre, sur terrain neutre.

LB:美国总统昨天呼吁与他俄罗斯同行" " ,因此他建议在中立基础上举行会议。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力

Cependant, l'accord n'a pas été pleinement mis en œuvre en raison des désaccords sur le mécanisme de suivi des zones de désescalade dans les quatre régions syriennes.

然而,由于在四个叙利亚地区区监测机制上存在分歧,该协议尚未得到充分执行。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20161月合集

François Hollande assure que la France est prête à jouer " tout son rôle" pour une " désescalade" entre Téhéran et Riyad qui ont récemment rompu leurs relations diplomatiques...

弗朗索瓦·奥朗德保证,法国已准备好为最近断绝外交关系德黑兰和利雅得之间 “缓和局势” 发挥 “所有作用”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20177月合集

A propos de l'Ukraine, le secrétaire d'Etat américain Rex Tillerson a appelé la Russie à " faire le premier pas en faveur de la désescalade" dans l'est du pays.

在乌克兰问题上,美国国务卿雷克斯·蒂勒森(Rex Tillerson)呼吁俄罗斯在该国东部" 迈出第一步" 。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ankaratrite, ankérite, ankoleite, ankusine, ankylentérie, ankyloblépharon, ankylochéilie, ankylochilie, ankylocolpe, ankyloproctie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接