Il est au désespoir de cet accident.
他对这件事故感到非常痛心。
Mais je suis bien aussi vivant que mon amour et que mon désespoir.
不过,我作为活着我的爱和我的。
Cette nuit-là, et encore sentir le désespoir,Ne semble pas avoir de sens de toute.
那天夜次感受到了,似乎任何都已没有意义。
Je suis au désespoir d'être forcé de vous refuser.
我因为不得不拒您而感到万分遗憾。
Tout que j'ai est anéantissement, désespoir et liberté de solitude.
我有的是无奈、和孤独的自由。
Ceci aggrave encore le désespoir des Palestiniens.
这进步加深了巴勒斯坦人间的感。
Cependant, nous n'étions pas seuls dans notre désespoir.
然而,我们中并不孤独。
Inutile donc de céder au désespoir ou au cynisme.
因此,我们不必要失,也不必要抱玩世不恭的态度。
Mes nuits sont remplie de rêves nostalgique ,Mes journées ne sont que désespoir .
每个夜晚都萦绕着思乡梦,而白天剩下的却只有。
Nous ne pouvons rester passifs ou inactifs devant le désespoir social.
社会面前我们不能麻木不仁或无动于衷。
Les populations ne doivent pas être amenées à ce désespoir extrême.
不应让人们陷入极度的。
En vérité, il faut choisir entre le désespoir et la détermination.
事实上,我们可以选择或决心。
C'est le recours au terrorisme qui a engendré le désespoir.
采取恐怖主义才造成了。
Malgré la peur ou le désespoir, on ne peut pas échapper à la solitude.
无论对此是恐惧还是,都无法从孤独的泥淖中解救出来。
Espérence est feu, désespoir est fumée.Donc, la vie est en feu en fumant.
希如火,失如烟,生活边点着火,边冒着烟。
Il ne faut pas pour autant céder au désespoir et au pessimisme.
但是,我们不能感到悲观失。
La présente séance ne peut qu'inspirer le désespoir à ces victimes.
这种会议只能使所有此类受害者。
Chaque jour, ces conflits provoquent le désespoir, la frustration et la violence.
这些冲突每天都造成、沮丧和暴力。
Cela ne fait qu'engendrer davantage de désespoir et de haine irrationnelle.
这只会产生更多不理智的和仇恨。
En fait, les attentats-suicide à la bombe poussent les Israéliens au désespoir.
事实上,自杀性爆炸驱使以色列人走向。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Comment les rescapés trouveront-ils la force de survivre à tant de désespoir ?
而那些死里逃生的人,面对如此深重的绝望,将要如何活下?
Dans sa vanité blessée, il éprouvait un véritable désespoir.
他的虚荣心受了损伤,心里感到一阵真正的失望。
Le général Joffre est au désespoir, jugeant le haut commandement de l'armée incapable.
乔弗尔将军感到绝望,认为军队高层指挥无能。
Quant à la propreté le poli de ses casseroles faisait le désespoir des autres servantes.
说到干净,亮光光的锅,把别人家的女仆活活气死。
Il s’était beaucoup dit qu’il avait eu tort de faire cette concession au désespoir.
他多次感到对失望者的让步是误的。
Il avait besoin de toute l’énergie de son caractère pour se maintenir au-dessus du désespoir.
他需要调动全部的性格力量,才能挺住,不致陷入绝望。
J'ai mis un an d'espoir, et surtout de désespoirs, à l'amener à s'intéresser à moi.
我用了一年的时间来给自己希望,来使他对我感兴趣,最终却这不过是失望。
Il sortit enfin, et courut prévenir Mme de Rênal, qu’il trouva au désespoir.
他终于走了,立刻跑告诉德·莱纳夫人,却已陷入绝望。
Je ne puis peindre mon désespoir. Nul mot de la langue humaine ne rendrait mes sentiments.
我无法描写我的失望,人类的语言中简直没有一个字可以形容。
Heureusement, je fus sauvé du désespoir par une alliée de choc : la télévision !
幸运的是,我在绝望中找到了一个强大的救星——电视!
Il est donc mort, quel désespoir !
唉,他死了,多么痛心!
Aujourd'hui on va parler colère rage et désespoir.
今天我们要谈论一下生气、愤怒和绝望。
C'est un trou de désespoir vis-à-vis du futur.
是对未来的绝望之洞。
« Oh ! mon oncle ! » m’écriai-je avec l’accent du désespoir.
“啊!叔叔!”我绝望地喊着。
Angelina se hâtait vers eux. Elle semblait au désespoir.
是安吉利娜,匆匆走来,一脸的绝望。
Quelque temps après, alors j’étais au désespoir, le respectable M. Chélan vint me voir.
不久,我陷入绝望,可敬的谢朗先生来看我。
Les pleurs et le désespoir de Julien la troublaient vivement.
于连的哭泣和绝望使六神无主了。
C'était comme si ce centenaire cachait un profond désespoir.
似乎还隐含着绝望。
Son désappointement tint un moment du désespoir et de la fureur.
他的失望使他有一段时间的绝望和愤怒。
Elle venait amenée par la vengeance et par un grand désespoir.
是气愤之极,存了报复的心思来的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释