有奖纠错
| 划词

Les étrangers qui souhaiteront aider n'oseront pas et la zone euro pourra se désintégrer.

想要帮助欧盟的外国人也不敢做什么了,欧元区也将分裂。

评价该例句:好评差评指正

Puis on utilise des rayons laser ultra-violets pour désintégrer ces molécules et séparer l'uranium 235U.

后再利用紫外线激光器分解这些分子,并分离出铀-235。

评价该例句:好评差评指正

Le système se désintégrerait peu à peu jusqu'au moment où personne n'apporterait plus de contribution notable et où la production de logiciels libres cesserait.

当无人再做实质性贡献而使自由软件停止制作时,该系统即告解体。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, nous reconnaissons que les familles sont les principales victimes des crises politiques ou économiques qui, en dispersant leurs membres, les conduisent à se désintégrer.

不幸的,家庭政治和经济危的第一个受害者,迫使它因家庭成员分离而瓦解。

评价该例句:好评差评指正

Le monde n'est plus aussi nettement divisé entre le Nord et le Sud, la guerre froide a pris fin et le bloc soviétique s'est désintégré.

整个世界不再分成南北两方,冷战已经结束,苏联集团已经解体。

评价该例句:好评差评指正

Dernièrement, cependant, un sentiment de peur semble troubler notre vision - peur des attaques terroristes, peur de nouvelles guerres, peur de voir le droit international se désintégrer.

最近,一种恐惧感似乎给我们的远景罩上阴云——担心恐怖主义攻击、担心新的战争、担心国际法进程会崩溃。

评价该例句:好评差评指正

Les moteurs du système de propulsion se désintégreront sous l'effet du freinage atmosphérique, bien que certains fragments (tuyères et quelques autres pièces) puissent atteindre la surface terrestre.

由于气动力减速的作用,推进器内的发动将解体,但发动的某些碎片(喷嘴、某些其他零件)可能降落至地球表面。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux adversaires semblent espérer que la Fanmi Lavalas se désintégrera sous la pression de l'isolement international et des troubles intérieurs et estimer par conséquent que le compromis est inutile.

许多反对派人士似乎希望,国际孤立和国内动荡的压力下,范米拉瓦拉斯会以某种方式解体,因而也就不必进行妥协了。

评价该例句:好评差评指正

La République indépendante d'Estonie n'est devenue réalité qu'après que l'Empire russe se fut désintégré par suite d'une guerre et de révolutions.

只有斯帝国因战争和革命而解体后,独立的爱沙尼亚共和国才成为现实。

评价该例句:好评差评指正

Vu les conditions de travail actuelles et la précarité des carrières qu'entraîne le financement par le Compte d'appui, on ne peut que féliciter le Département d'avoir réussi à éviter de se désintégrer.

支助帐户供资所造成的目前工作条件差和职业不稳定的情况下,维和部能维持下去就很不错了。

评价该例句:好评差评指正

La substance des accords de non-prolifération se dégrade et risque de se désintégrer, et les stratégies et tactiques de non-prolifération doivent tenir compte de ces nouvelles réalités.

不扩散战略和战术必须顾及到这些新的现实情况。

评价该例句:好评差评指正

Le territoire palestinien occupé a été décrit comme étant « désintégré et déconnecté », la réflexion étant maintenant axée davantage sur la gestion de la crise que sur l'occupation.

人们把巴勒斯坦被占领土形容为“支离破碎”,考虑的问题从占领变为危管理。

评价该例句:好评差评指正

Chaque année qui passe voit l'injustice faite au peuple palestinien, y compris aux réfugiés palestiniens, s'aggraver, tandis que sa dignité humaine continue à être foulée aux pieds et son tissu social à se désintégrer.

每过去一年,包括巴勒斯坦难民内的巴勒斯坦人民受到的不公就加深一分,他们的做人尊严就遭到进一步践踏,巴勒斯坦社会的纽带就遭到进一步撕裂。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport du Secrétaire général montre bien que l'incidence de la violence sexuelle tend à progresser très vite dans les situations où les institutions étatiques se sont désintégrées.

秘书长的报告明确指出,广泛发生的性暴力行为倾向于国家构瘫痪的局势下升级。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes auront alors réussi leur projet : désintégrer la communauté internationale et, surtout, aggravant les effets pervers de la mondialisation, susciter l'insurrection violente des pauvres contre les riches en recourant parfois, hélas, au terrorisme.

因而,恐怖分子分裂国际社会的目标将会得逞,特别通过加剧全球化的消极影响,贫国对富国的暴力反抗——不幸的有时通过诉诸恐怖手段。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est que de cette façon que l'on pourra adopter une approche systématique et que l'on parviendra à rétablir progressivement l'état de droit dans les sociétés qui se sont désintégrées à la suite d'un conflit civil.

只有这样,我们才能有条不紊地重建因国内冲突而解体的法治。

评价该例句:好评差评指正

À court et à moyen termes, on court le risque de voir le nouveau Gouvernement du Premier Ministre Nur Hassan Hussein se désintégrer, ce qui réduirait également à néant nos tentatives de stabilisation de la Somalie.

短期和中期,存着努尔·哈桑·侯赛因总理的新政府将垮台,我们稳定索马里的努力一同崩溃的危险。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats enregistrés se reflètent dans les lois, la jurisprudence et les politiques publiques mettant l'accent sur les questions sexospécifiques; sur le renforcement des mécanismes institutionnels chargés notamment des questions des femmes et de la consolidation des systèmes d'information désintégrés.

其结果反映以下各方面:带有两性观点的法律、法学和公共政策;加强致力于妇女问题的体制制及巩固分类信息系统等。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du grand nombre d'orphelins et de la misère dans laquelle ils vivent, il est essentiel de fournir un appui économique à ces familles qui risquent de se désintégrer ou de connaître la famine.

由于许多儿童失去双亲,深陷贫穷,为这些家庭提供经济支助极为重要,因为这些家庭濒临解体,而且面临饥饿。

评价该例句:好评差评指正

En Asie centrale, les plaies de l'Afghanistan sont toujours à vif, mais l'événement le plus important du XXe siècle a été l'effondrement de l'empire énorme qui avait pour nom URSS - un empire qui sous son apparence d'amitié internationale se désintégrait de l'intérieur.

中亚,阿富汗的伤口仍流血,但二十世纪最重要的事件称为苏联的庞大帝国-披着国际友谊的外衣但其内部一切千疮百孔的帝国-的崩溃。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


舱底铺板, 舱底水, 舱底水井, 舱底水阱, 舱顶灯, 舱盖, 舱浸水, 舱口, 舱口盖, 舱口盖板,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Celles-ci prennent jusqu'à 500 ans à se désintégrer.

这些东西需要500年才能体。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Les noyaux d'uranium et de thorium créent sa chaleur en se désintégrant.

铀和钍的原子核通过分产生热量。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Le mur primaire de l’œil se désintégra au-dessus de l’océan dix heures plus tard.

又过了10小,屏幕上的风眼已经有了体的迹象。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

No 3: le sac en amidon de maïs. Celui-ci met 2 semaines à 2 mois à se désintégrer.

玉米粉袋。这需要2周到2个月的间来分

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Normalement on laisse le premier étage, pourtant le plus coûteux à produire de la fusée, se désintégrer.

般的做法是任由成本最高的火箭体。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普

Revers de la médaille, les plastiques produisent des déchets qui, jetés dans la nature, peuvent mettre des centaines d'années à se désintégrer.

但缺点在于,塑料会产生废物,这些废物被扔到环境中,可能需要数百年才能分

评价该例句:好评差评指正
Lire en français facile 300-500 mots

Ensuite, ils les désintégreront. Et on ne parlera plus jamais des hommes !

然后他们会瓦他们。我们再也不会谈论男人了!

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死永生》法语版

Certains éléments ne se désintégrant pas d'ordinaire se désintégraient dans un tel environnement.

在低光速下会出现不同速率的衰变,可由此精确测定低光速持续的间。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年2月合集

Il annonce à la télévision américaine la mort des sept astronautes de la navette Columbia désintégrée alors qu'elle revenait de l'espace.

他在美国电视上宣布哥伦比亚号航天飞机从太空返体的七名宇航员死亡。

评价该例句:好评差评指正
科学生活

Mais les prélèvements de Tara ont montré que le plastique est en fait déjà désintégré par le soleil et la chaleur en microparticules, bien en amont.

但塔拉采集的样本显示,这些塑料实际上已经在上游被阳光和热量分成了微粒。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年11月合集

L'avion russe s'est désintégré en plein ciel avant de s'écraser dans la péninsule du Sinaï égyptien, a rapporté dimanche le journal étatique Ahram.

据国营的Ahram报纸周日报道,俄罗斯飞机在坠入埃及西奈半岛之前在天空中体。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2015年季度合集

Et bien elles vont rester interdites aux habitants le temps que le césium 137, qui est un élément radioactif, finisse par se désintégrer naturellement, soit pendant plusieurs décennies.

好吧,它们将继续禁止居民进入,直到铯-137(种放射性元素)最终自然分了几十年。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年3月合集

En tout cas pour les enquêteurs, le fait que l'avion reste introuvable pourrait signifier qu'il s'est désintégré à son altitude de croisière de plus de 10 000 kilomètres.

无论如何,对于调查人员来说,这架飞机仍然无法追踪的事实可能意味着它已经在超过10,000公里的巡航高度体。

评价该例句:好评差评指正
2018年度最热精选

Finalement le monde n'est pas fait de particules mais il est fait de petits objets uni-dimensionnels, qui sont des petites cordes et qui, comme les particules, peuvent se balader, interagir, se désintégrer, fusionner, etc.

最后,世界不是由粒子组成的,而是由小的维对象组成,是小字符串并且像粒子样可以四处移动,相互作用,分,合并等。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le satellite GOCE de l'Agence spatiale européenne (ESA), chargé d'étudier la gravité, est rentré lundi vers 01h00 heure de Paris dans l'atmosphère terrestre et s'est désintégré dans la haute atmosphère, sans aucun dommage, a annoncé lundi l'ESA dans un communiqué.

欧洲航天局(ESA)负责研究重力的GOCE卫星于周巴黎间凌晨1点左右返地球大气层.m,并在高层大气中体,没有任何损坏,ESA周份声明中说。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

L'Iran ne permettra jamais de mettre en place un quelconque plan visant à désintégrer l'Irak et à séparer les différentes parties du pays, a déclaré dimanche le vice-ministre iranien des Affaires étrangères chargé du monde arabe et de l'Afrique Hossein Amir-Abdollahian.

8.伊朗永远不会允许任何分裂伊拉克并分离该国不同地区的计划,负责阿拉伯世界和非洲的伊朗外交部副部长侯赛因·埃米尔 - 阿卜杜拉希安周日表示。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Il s'agissait d'un astéroïde qui s'est désintégré dans le ciel du nord de la France.

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年4月合集

Elle s'est désintégrée quelques minutes après son départ.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Il s'est désintégré en rentrant dans l'atmosphère.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Ce parti évite une crise explosive qui aurait pu le désintégrer.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


藏好, 藏红, 藏红花, 藏红花粉(用作调味品), 藏红花染料, 藏红花色, 藏红花色的, 藏红花田, 藏红类(染料)(碱性), 藏花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接