有奖纠错
| 划词

De nombreux pays en développement sont vulnérables à la désorganisation du secteur agricole.

许多发展中国家易遭农业受破坏的影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais ce sont des armes de désorganisation massive.

是大规模破坏性武器。

评价该例句:好评差评指正

La désorganisation du secteur agricole peut provoquer des troubles sociaux.

对农业的破坏可造成社会动荡。

评价该例句:好评差评指正

La transition est donc plus longue et la désorganisation subie par divers groupes sociaux s'est accentuée.

如果缺乏这种援助,过渡时期就会延长,就会加剧各种社会团体遭遇的混乱状况。

评价该例句:好评差评指正

Le Représentant spécial se félicite de l'apparition de ces associations après une période d'incertitude et de désorganisation.

特别代表感到满意的是,这些团体正在走出不自信和无组织的阶段。

评价该例句:好评差评指正

Les sécheresses qui se produisent en Afrique provoquent souvent la famine et une désorganisation à grande échelle de l'environnement socioéconomique.

非洲的干旱往往导致饥荒社会经济福祉的大面积破坏。

评价该例句:好评差评指正

De sévères restrictions et une grave désorganisation des activités quotidiennes accentuent encore les difficultés de la vie sous l'occupation israélienne.

严厉的限制和日常活动的严重中断,进一步加剧了在色列占领下生活的困难。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures d'urgence devraient immédiatement être prises pour faire face à la désorganisation économique qu'entraînera le départ de l'Administration des Nations Unies.

应立即制订应急措施,处理合国管理当局撤离后可能会产生的经济混乱局势。

评价该例句:好评差评指正

Le maire de Cacak a été accusé d'atteinte à l'ordre public pour avoir fait des déclarations attribuant la responsabilité de la désorganisation sociale causée par la guerre.

查查克民选市长因有关战争导致社会动乱的言论而受到扰乱公共秩序罪的起诉。

评价该例句:好评差评指正

Il apparaît d'autant plus indispensable d'instituer de nouvelles formes de dialogue entre tous les intéressés afin d'éviter une désorganisation des services sociaux et un recul du développement social.

这种局面进一步强调了在所有利益有关者之间找到新的社会对话形式的重要性,避免破坏社会服务的提供,在社会发展方面出现倒退。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est cependant avéré difficile, compte tenu de la désorganisation et des bouclages prolongés dans la zone de Gaza, de poursuivre la mise en œuvre du plan d'exécution.

然而由于加沙作业地区继续中断和关闭,执计划很难维持。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, dans la mesure où les divers organismes ont des démarches, des normes et des rythmes d'activité différents, l'effort de relèvement peut être ralenti en raison d'une grave désorganisation.

是,由于各机构采用的办法、标准动的速度大相径庭,严重杂乱无章的现象可能会减缓恢复工作的进度。

评价该例句:好评差评指正

La situation globale de la sécurité alimentaire dans nombre de régions du pays resterait probablement précaire puisqu'à la pluviométrie défavorable s'ajoutait la désorganisation du commerce intérieur et des importations.

由于降水不足、国内贸易和进口中断等因素的综合影响,该国许多地区总体粮食保障情况预计仍将十分严峻。

评价该例句:好评差评指正

De même, la désorganisation délibérée du processus de production peut avoir des conséquences désastreuses sur les entreprises présentant des risques technologiques et écologiques élevés (production chimique, biologique et de combustible).

故意破坏生产进程也可对化工、生物和燃料业技术或环境风险高的企业产生灾难性的影响。

评价该例句:好评差评指正

La dégradation de la situation macroéconomique et la désorganisation de l'activité économique et des services sociaux qui l'accompagne ont favorisé l'aggravation de la pauvreté, en particulier dans l'ouest du pays.

由于宏观经济环境的恶化经济活动和社会服务的随之中断,使贫穷状况更加严重,在该国西部地区尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités doivent faire face aujourd'hui aux nombreux défis nés de la désorganisation des circuits économiques, des déplacements des populations, la destruction des infrastructures qui sont source d'appauvrissement et de souffrances.

今天,经济受到干扰、人员流离失所和基础设施遭到毁坏等问题导致了贫穷和痛苦,我国政府正面临由此产生的众多挑战。

评价该例句:好评差评指正

Légères par leur taille, ces armes sont lourdes de conséquences en ce qui concerne la désorganisation des structures sociales et économiques, en plus des lourdes pertes en vie humaine qu'elles engendrent.

这些武器份量虽轻,后果却很严重,包括造成社会和经济结构的动乱和重大的人类生命损失。

评价该例句:好评差评指正

Les sanctions ciblées peuvent contribuer à éviter ce que le cabinet du secrétaire général appelle les grandes souffrances et l'importante désorganisation sociale qu'entraînent l'imposition et l'application de régimes complets de sanctions68.

目标明确的制裁可有助于避免秘书长办公室所说的“由于实和有效实施全面制裁方法,造成了重大的人道主义苦难和严重的社会混乱。”

评价该例句:好评差评指正

Dans les situations d'urgence et de force majeure (catastrophe naturelle, menace de famine, perturbations massives provoquant la désorganisation des autorités publiques), il conviendrait d'envisager de suspendre les sanctions pour prévenir une catastrophe humanitaire.

在出现紧急情况或发生不可抗力情况(自然灾害、饥荒威胁、大规模动乱导致国家政府解体)时,应当考虑中止制裁,防止发生人道主义灾难。

评价该例句:好评差评指正

À l'inverse, si l'administration publique pêche par manque d'efficacité, les différents acteurs tendront à prendre leurs distances, cédant la place à la désorganisation et à la survie individuelle, au détriment de l'intérêt général.

没有有效的公共政,连接所有这些动者的工作的系便会减弱,共同努力就会变得杂乱无章,就会过多强调个人生存,而损害普遍利益。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Regnault, règne, régner, régner (sur), Régnier, Régnier-desmarais, régolite, régolithe, regommage, regonflage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

5分钟慢速法语

Pour ajouter à la désorganisation, les Jeux se sont passés en même temps que l'Exposition Universelle.

为了加入混乱,奥运会和国际博览会同时举行。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Tout cela vit de cette vitalité hideuse des choses qui se sont organisées dans la désorganisation.

这一切都是活着,以某种杂乱而有秩序事物那种奇丑生命力活动着。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Le blackout et la désorganisation sur Terre auraient été gigantesques.

地球上停电引发混乱将会造成巨大后果。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Il y raconte la désorganisation de l'armée russe et les morts inutiles.

他讲述了俄罗斯军队混乱和不必要死亡。

评价该例句:好评差评指正
法语动画小知识

Face à la désorganisation des services de l'Etat, également touchés par Irma Le gouvernement a, très rapidement, été pointé du doigt.

同样响,政府服务组织混乱,因而很快指责。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Aux grèves, il faut ajouter la désorganisation des aéroports et des compagnies face à l'afflux de passagers.

- 除了罢工,我们还必须增加面临乘客涌入机场和公司混乱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ils se plaignent beaucoup des pertes et, maintenant, de la désorganisation dans leurs rangs.

他们抱怨很多损失,现在抱怨队伍混乱。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et après celle d'Hassan Nasrallah, la mort de Hachem Safieddine accentue donc une certaine désorganisation au sein du mouvement.

因此, 在哈桑·纳斯鲁拉之后, 哈赫姆·萨菲丁去世加剧了运动内部某种混乱。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Certains athlètes ne savaient même pas qu'ils avaient gagné avec toute cette désorganisation.

因为组织混乱某些运动员甚至不知道他们赢了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Mais à l'heure de boucler les valises, certains vacanciers sont déjà impactés par les grèves et la désorganisation dans les aéroports.

但是了收拾行李时候,一些度假者已经机场罢工和混乱响。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2014年5月合集

Autres causes : les frais prohibitifs en grande partie liés à l’éloignement des bureaux d’état civil en zone rurale ou désertique, ou encore à la désorganisation des États.

其他原因:费用过高,主要与农村或沙漠地区民事登记处偏远有关,或与国家混乱有关。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

La détermination des forces ukrainiennes est connue ; mais ce qui interpelle, c'est, une fois de plus, la désorganisation et l'impréparation de l'armée russe.

乌克兰军队决心是众所周知;但是,挑战再次是俄罗斯军队混乱和准备不足。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第六期

Depuis début avril, les beaux jours, la fin de la désorganisation liée au variant Omicron et la croissance des liaisons aériennes se conjuguent pour rendre aux quartiers touristiques de la capitale un semblant de normalité.

自四月初以来,阳光明媚,奥密克戎新冠病毒变体引发混乱结束了,航班也增加了,在这一切共同作用下,巴黎旅游区算是恢复了正常状态。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sans surprise, la presse s'interroge sur cette désorganisation tricolore?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Mais concernant hier soir, de ce côté de la Manche, on estime que la responsabilité porte sur la désorganisation française et sur le comportement agressif des forces de l'ordre.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


régularité, régulateur, régulation, régulatrice, régule, réguler, régulier, régulière, régulièrement, régulin,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接