有奖纠错
| 划词

Le Bureau avait alors pourvu temporairement le poste en détachant un fonctionnaire du Siège.

监督厅随后将总部一位工作人员临时填补该职位。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres souhaiteront peut-être également envisager de prêter assistance en détachant des experts associés.

各会员国不妨考虑以派遣协助专家方式提供协助。

评价该例句:好评差评指正

L'OMM a également fourni son appui au secrétariat de la Stratégie en y détachant un fonctionnaire principal.

气象组织也已提供支助,并将一名资深工作人员借调到国际减少灾害战略秘书处。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant a signalé que son pays utilisait de petites quantités de tétrachlorure de carbone comme détachant dans l'industrie vestimentaire.

一位代表指国家仅使用数量极少四氯化碳用于服装工业除污渍喷枪。

评价该例句:好评差评指正

L'UNICEF a participé à l'élaboration de ces trois plans, en détachant du personnel, en finançant des programmes et en en suivant l'exécution.

儿童基金会通过工作人员临时调任、方案筹资和执行监测工作,参与了该国所有三项计划制定工作。

评价该例句:好评差评指正

En se détachant que pour la reconnaissance de ces droits il ne se prend pas en considération aucune distinction établie dans ce genre.

应该说明是,就承认这些权利而言,丝毫没有考虑性别区别。

评价该例句:好评差评指正

Malgré le caractère limité des ressources, la direction dispersait encore plus l'action en détachant de nouvelles recrues dans les bureaux régionaux du BDCPC.

尽管资源有限,管当局仍然把工作摊得更开,新任命人都被派往区域办事处。

评价该例句:好评差评指正

L'OMS continue de superviser techniquement le programme de santé de l'Office en détachant des fonctionnaires chevronnés et en lui apportant un appui technique continu.

卫生组织继续提供高级方案工作人员和技术支助,向近东救济工程处保健方案提供技术监督。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre de membres du Partenariat manifestent leur appui au Forum sur les forêts en détachant de hauts responsables auprès de son secrétariat.

若干森林作伙伴关系成员还通过将高级工作人员借调给论坛秘书处来支国森林论坛。

评价该例句:好评差评指正

Le dessin du document authentique laisse transparaître des structures hexagonales dont certaines deviennent clairement visibles sur une copie en se détachant du reste du dessin.

真实证件图案看上去象六角形状;而在复印件中,有些六角形会变得清楚易见,以致产生不同图案。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, il s'agissait de pourvoir des postes d'adjoint et de fonctionnaire de l'information qui étaient vacants depuis un certain temps, notamment en détachant du personnel d'autres divisions.

第一种办法涉及填补长期空缺新闻处副处长和新闻干事职位,这亦包括从其司处调动工作人员到各区域填补空缺。

评价该例句:好评差评指正

L'Union africaine et les organisations sous-régionales apportent un appui institutionnel en détachant du personnel, en renforçant les capacités et en fournissant des conseils techniques dans des domaines spécifiques.

非洲盟和次区域组织正通过借调工作人员、能力建设和提供具体领域技术咨询,提供体制支助。

评价该例句:好评差评指正

La Mission a pu, en détachant du personnel militaire expérimenté auprès du Groupe chargé du SIG, créer le bureau du SIG sans avoir recours à des services contractuels externes.

有经验军事人员参加地信息系统股工作可以帮助特派团设立地信息系统办事处,而不需要其外部约性服务。

评价该例句:好评差评指正

En se détachant que le taux de chômage dans le milieu urbain est de 18,7 %, tandis que dans le milieu rurale est de 15,7 %. Voir le tableau suivant

城市失业率为18.7%,农村失业率为15.7%。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement irlandais était heureux de contribuer aux efforts d'établissement des faits en détachant des policiers de haut rang particulièrement expérimentés dans le contre-terrorisme pour participer à l'équipe d'établissement des faits.

爱尔兰政府允许具有非常广泛反恐经验资深警察参与事实调查小组,高兴地促进事实调查努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Canada continuera de prêter son concours à la MANUA en détachant des conseillers, notamment dans le domaine policier et judiciaire, et il espère que son exemple sera suivi par d'autres.

加拿大将通过警察和惩教顾问借调,继续支阿援助团,并希望其国家将作类似承诺。

评价该例句:好评差评指正

On peut y arriver par voie de décentralisation en détachant en Afrique deux directeurs adjoints du Bureau régional, avec une responsabilité commune pour le CCR et les programmes de pays du PNUD.

为了实现这种协调,可以将两个区域局副主任,连同区域作框架和开发署国家方案共同责任下放到非洲各个地点。

评价该例句:好评差评指正

L'emblème de l'État est un aigle blanc couronné, la tête tournée vers la droite, pourvu d'un bec et de serres dorés, se détachant sur un écusson rectangulaire rouge pointant vers le bas.

国徽是一只头戴皇冠,头朝右边,金色鹰嘴和鹰爪白色老鹰图形,背后是一个红色长方形盾牌,底部逐渐变细形成一个尖点。

评价该例句:好评差评指正

Dans le domaine de la recherche sur l'énergie de fusion, le Japon participe au projet ITER, en versant une contribution financière, en fournissant les instruments nécessaires et en détachant ses chercheurs et ingénieurs.

在核聚变能源研究方面,日本参加了国际热核试验反应堆项目,并在供资、提供研究设备和派研究人员和工程师方面做了贡献。

评价该例句:好评差评指正

Il est reconnaissant à l'OSCE de s'être engagée actuellement et à l'avenir, en détachant du personnel essentiel au secrétariat de la Commission électorale, pour une passation sans aléas des opérations électorales aux autorités compétentes.

指导委员会赞赏欧安组织目前和将来参与,即通过向选举委员会秘书处调派核心工作人员来确保波黑选举业务顺利地移交给主管当局。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰区航行船, 冰区领航员, 冰区巡逻, 冰群, 冰融化成水, 冰塞, 冰山, 冰山一角, 冰上帆橇, 冰上滑冰,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Cette fonction introvertie aide les ENTP à peser les pour et les contre en se détachant de la situation.

这种内向功能帮助ENTP判断优劣情况之外。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

La femme s'avança, se détachant de ses compagnons, et enleva sa cagoule.

那个女人离开她的同伙,走了过来,扯下她的兜帽。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Supposez toutes les étoiles se détachant du ciel et venant se mêler sur la terre à une danse insensée.

那恰如天上所有的星星都掉了下来,落到了地面上起疯狂乱舞。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Ne-refais-jamais-ça ! lança Maugrey, en détachant chaque mot au rythme des bonds et des chutes de la fouine.

“再也——不许——这样——做——”穆迪说,每次白鼬掉石板地上,又忽地蹦起来,他就迸出个词。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Parfois, en se détachant, luisaient des blocs de houille, des pans et des arêtes, brusquement allumés d’un reflet de cristal.

有时脱落下来的大煤块的侧面和棱角地方,突然闪出晶亮的反光。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– RON ? s'exclama Harry en détachant les yeux de la monstrueuse transformation qui se déroulait devant eux. GINNY ? LUNA ?

“罗恩?”哈利喊道,立从眼前发生的怪异现象中转过身来,“金妮?卢娜?”

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Il poussait Bébert, il proposa d’égayer le bout de chemin, jusqu’aux arbres, en détachant Pologne et en la poursuivant à coups de cailloux.

为了到达森林的最后段路上玩个痛快,他鼓动贝伯把波洛妮放出来,用石头投它。

评价该例句:好评差评指正
2021年度最热精选

Ye Wenjie avait parlé lentement, en détachant bien chaque syllabe, comme si elle craignait de ne pas être comprise de l'enfant qu'elle était en train de sermonner.

叶文清说得很慢,个字个字地说,像怕她教育的孩子听不懂似的。

评价该例句:好评差评指正
Germinal

Les trois brasiers du terri brûlaient en l’air, pareils à des lunes sanglantes, détachant par instants les silhouettes démesurées du père Bonnemort et de son cheval jaune.

子堆上的三团炭火又高处燃烧着,仿佛三轮血红的月亮,他眼前不时浮现出长命老和他那匹黄马的影子。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Amos insinue peut-être, intervint Mr Croupton en détachant chaque syllabe sur un ton de colère froide, que j'ai coutume d'enseigner à mes serviteurs comment faire apparaître la Marque des Ténèbres ?

“也许迪戈里是暗示,”克劳奇先生说,每个音节都透着冷冰冰的怒气,“暗示我定期教我的仆人变黑魔标记?”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, a y regarder de plus près on a donc l'impression que Tolkien, en s'inspirant des récits nordiques et en les détachant de l'imagerie de plus en plus précieuse des fées, a fortement remasculinisé les elfes.

总之,如果你仔细观察,就会发现托尔金从北欧故事中汲取灵感,将精灵从日益珍贵的仙子形象中剥离出来,将精灵重新男性化了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle fit des efforts terribles, se raidit, avala ses sanglots comme les enfants; mais les pleurs montaient, luisaient au bord de ses paupières, et bientôt deux grosses larmes, se détachant des yeux, roulèrent lentement sur ses joues.

她使出了惊人的努力,镇定了自己,如同孩子般吞住自己的呜咽,但是眼泪出来了,润湿了她的眼睑边缘,不久两点热泪,从眼睛里往外流,慢慢地从颊部往下落。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Par la porte ouverte, on apercevait, se détachant sur le jour blafard de la cour, le profil de Poisson, en congé ce jour-là, et profitant de son loisir pour se livrer à sa passion des petites boîtes.

她透过开着的门望去,可以看到布瓦松的侧影,日光像是要有意冷落他,他独自苍白的日光下果屋后的院子里,今天是假日,他正利用这难得的闲暇沉湎于做小匣子的爱好之中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé (Harry Potter 6)

Estil d'un ton assuré, en se détachant des autres pour serrer la main de Harry.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

– Alors, c'est pour ça qu'ils l'ont tué, dit-elle enfin en détachant les yeux de Fred et George.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Il essuya le miroir et répéta à haute voix en détachant soigneusement les syllabes : – Sirius Black !

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il se laissa tomber sur une chaise et regarda alternativement Dumbledore et Cornélius Fudge. —Sale affaire, Hagrid, dit Fudge en détachant les syllabes.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Il prit une profonde inspiration et dit en détachant bien ses mots : —Si quelqu'un voulait découvrir quelque chose, il lui suffirait de suivre les araignées.

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社Harry Potter et l'Ordre du Phénix (Harry Potter 5)

Se détachant de la foule, le professeur McGonagall marcha droit sur le professeur Trelawney et lui tapota le dos d'un geste ferme en sortant un mouchoir d'une poche de sa robe.

评价该例句:好评差评指正
Hugo Cotton

Ça, c'est vraiment la clé du bonheur, selon les Stoïciens : distinguer les choses que l'on contrôle et celles que l'on ne contrôle pas, et se concentrer sur les choses que l'on contrôle en se détachant du reste.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


冰香槟酒(用麦秆吸饮的), 冰箱, 冰箱速冻门, 冰消, 冰消过程, 冰消瓦解, 冰消作用, 冰鞋, 冰鞋的刀刃, 冰雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接