有奖纠错
| 划词

1.Voilà encore une façon détournée de mieux cerner votre ambition.

1.这是另一种间接的方式,以更好地了解你的野心。

评价该例句:好评差评指正

2.Neuf navires ont été détournés et trois perdus.

2.九艘船只被劫持,三艘下落不明。

评价该例句:好评差评指正

3.Ces nouveaux débats nous ont détournés de l'action.

3.这样重新诉讼已使我们无法行动。

评价该例句:好评差评指正

4.Douze navires ont été détournés et huit ont disparu.

4.有十二艘船舶被劫持,八艘船舶失踪。

评价该例句:好评差评指正

5.Celui-ci a détourné les pictogrammes olympiques dans une série de campagnes de publicités.

5.他被劫持的奥运象形图,在一系列的宣传活动。

评价该例句:好评差评指正

6.De précieuses ressources sont détournées au profit des dépenses militaires.

6.宝贵的资源下被转用于军事开支。

评价该例句:好评差评指正

7.Le clenbutérol, un médicament d'usage vétérinaire, est détourné comme dopant ou pour maigrir.

7.瘦肉精”的盐酸克伦特罗本是兽医用药,却被当作“”或“减肥药”滥用。

评价该例句:好评差评指正

8.Des ressources sont ainsi détournées du financement d'investissements dans le développement.

8.这使财务资源偏离为发展领域的投资提供资金的方向。

评价该例句:好评差评指正

9.Des problèmes financiers et de gestion ont, malheureusement, détourné l'attention de son application.

9.不幸的是,财政和内部管理问题使注意力偏离了执行。

评价该例句:好评差评指正

10.Depuis lors, je crois, nous avons été quelque peu détournés des engagements pris à Paris.

10.自那以后,我认为,我们分散了对在巴黎所作承诺的注意力。

评价该例句:好评差评指正

11.Des ressources qui auraient dû être consacrées au développement et à l'environnement ont été détournées.

11.本来应该用于发展的资源被挪作他用,环境恶化了。

评价该例句:好评差评指正

12.En outre, l'attention des Pitcairniens avait été détournée par les nouveaux projets, évoqués plus haut.

12.上述新项目所引起的注意分散了对自决问题的关注。

评价该例句:好评差评指正

13.Entre 10 % et 20 % peuvent en être détournés, selon des estimations de services gouvernementaux.

13.据政府官员的估计,转移用途的数量可能在10%至20%之间。

评价该例句:好评差评指正

14.Des articles déjà livrés aux clients ont été détournés des entrepôts des usines ou des magasins.

14.有些物品已交付给客户,但在科威特的仓库、工厂或商店里被抢劫一空。

评价该例句:好评差评指正

15.Le concept d'autodétermination risque d'être détourné et d'encourager le terrorisme et la violence, notamment.

15.自决这一概念有可能被歪曲,特别是用于鼓动恐怖主义和暴力。

评价该例句:好评差评指正

16.Mais la terrible réalité est que bien trop souvent, le monde a détourné le regard.

16.然而,惊人的事实是,世界常常予以回避。

评价该例句:好评差评指正

17.Son arrivée a détourné notre attention.

17.他的到来转移了我们的注意。

评价该例句:好评差评指正

18.Au 30 novembre, 261 véhicules avaient été détournés de force et 172 campements avaient fait l'objet d'effractions.

18.截至11月30日,261辆汽车遭劫持,172个营地被侵占。

评价该例句:好评差评指正

19.Pendant trop longtemps nous avons détourné les yeux.

19.我们故意扭头不见太久了。

评价该例句:好评差评指正

20.Une bonne partie de l'eau est détournée par les Israéliens.

20.大量的水转而供以色列使用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


férulyle, Ferussacia, fervanite, fervent, ferveur, fervorisation, fès, fesse, fessée, fessenheim,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

1.Mais Harry remarqua que Hagrid avait détourné les yeux en disant cela.

总觉得海格在说话时有些有意回避他的目光。

「·特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers」评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

2.L'hypothèse serait donc que des soldats Américains particulièrement créatifs ont détourné « M.Chad» .

于是有人推测,Kilroy是由极具创造力的美国士兵基于“夏德先生”创造出来的。

「魁北克法语」评价该例句:好评差评指正
·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

3.Harry continua de le regarder, bien après que Rogue eut détourné les yeux.

在斯内普移开目光后,仍然注视了他很长时间。

「·特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

4.Et certains cours d'eau sont détournés.

还有一些水道改道。

「un jour une question 每日一问」评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

5.La rêverie l’avait détourné de la plaidoirie.

梦幻使他远离了耍嘴皮子的生涯。

「悲惨世界 Les Misérables 第三部」评价该例句:好评差评指正
Désintox

6.C’est ce qu’explique l’auteure du cliché détourné.

就是张被误读的照片的作者所解释的。

「Désintox」评价该例句:好评差评指正
Food Story

7.Cette vieille ensacheuse de bonbons, dont ils ont détourné l'usage, pour emballer leurs saucissons comme des friandises.

他们改用了种古老的糖果装袋机,把他们的香肠像糖果一样包起来。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
聆听自然

8.Elles ont détourné de l’utilisation première différents organes de la plante.

些小刺改变了植物不同器官的原始作用。

「聆听自然」评价该例句:好评差评指正
Food Story

9.Pourtant détournés de leur fonction d'origine, ils peuvent se révéler très utiles.

尽管脱离了最初的功能,但它们仍然非常有用。

「Food Story」评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

10.Rieux lui prit le bras, mais Tarrou, le regard détourné, ne réagissait plus.

里厄抓住病人的手臂,但病人转过眼去,有什么反应。

「鼠疫 La Peste」评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

11.Tant de bienveillance eût détourné des certitudes, et Morrel n’avait pas même de soupçons.

即使莫雷尔有什么怀疑,番苦口婆心的辩解足以使之完全消除了。

「基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo」评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

12.Cela rend d'autant plus important le contenu des messages détournés par les adventistes.

就使得那批被降临派截留的信息更加重要。

「《三体》法语版」评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

13.Il avait les yeux pleins de larmes. Il s'est détourné et il a disparu.

他的眼里充满了泪水。他转过身去,走了。

「局外人 L'Étranger」评价该例句:好评差评指正
那些我们谈过的事

14.Pourquoi ces chemins détournés, pourquoi ne pas me l'avoir donné toi-même ?

“为什么要么转弯抹角,你为什么不亲手交给我?”

「那些我们谈过的事」评价该例句:好评差评指正
米其林主厨厨房

15.C'est donc une manière détournée de faire une marinière, mais avec un goût différent.

因此,是一种迂回的制作小洋葱白酒淡菜的方式,但是味道不同。

「米其林主厨厨房」评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

16.Il avoue aussi la mort de nombreux chevaux, façon détournée de reconnaître les pertes humaines.

公开表明了战马死亡的数量,间接表示了死亡军人的数量。

「Post Scriptum」评价该例句:好评差评指正
·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

17.Il s'était détourné de l'arcade et l'on aurait dit que chaque parole qu'il prononçait lui faisait mal.

卢平一边说一边转身离开了拱门。听起来每一个字都让他心痛。

「·特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年7月合集

18.Il est accusé d’avoir détourné des subventions associatives pour ses campagnes électorales.

他被指控贪污了竞选活动的相关补贴。机翻

「RFI简易法语听力 2018年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

19.Il est soupçonné d'avoir détourné cinq milliards de dollars dans son pays.

他涉嫌在他的国家贪污50亿美元。机翻

「RFI简易法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年2月合集

20.Le gouverneur accusait la société pétrolière nationale d'avoir détourné 20 milliards de dollars.

州长指责国家石油公司挪用了200亿美元。机翻

「RFI简易法语听力 2014年2月合集」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


fêter, fétiche, féticheur, fétichiser, fétichisme, fétichiste, fétide, fétidité, fétiditéde, fétu,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接