有奖纠错
| 划词

Plusieurs communautés ont été exposées à des déversements de cyanure.

一些社区受到氰化物泄露之害。

评价该例句:好评差评指正

La diversité biologique des océans peut également être affectée par les déversements illégaux.

非法排放也可能海洋生物多样性造成损害。

评价该例句:好评差评指正

Le tourisme est une autre industrie susceptible de pâtir d'un déversement d'hydrocarbures.

旅游业是发生石油外溢后另一个受影响的行业。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a exprimé sa préoccupation devant le déversement de déchets toxiques à Abidjan.

特别报告员阿比让有毒废料行为表示关切。

评价该例句:好评差评指正

Les cas de déversement de mercure exigent une intervention d'urgence spécifique.

于汞泄溢情况应该采取特别紧急的应措施。

评价该例句:好评差评指正

Le déversement de produits toxiques et dangereux lors des combats peut être volontaire ou accidentel.

行动中释放有毒和危险产品既可能是蓄的,也可能附带发生。

评价该例句:好评差评指正

Cela peut accroître les risques de mouvements et déversements illicites de produits toxiques et dangereux.

这会导致非法运输和有毒和危险产品的风险增多。

评价该例句:好评差评指正

Ces points de sortie ne font pas partie de la zone de déversement proprement dite.

这种出路不是排泄区本身的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les variables de sortie sont liées au déversement des eaux souterraines dans les sources et cours d'eau.

产出变量与地下水向泉水、河流的排泄有关。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs études ont montré l'existence de telles poches plus de deux ans après les déversements.

有几项研究泄漏事件两年多以后发现了这种袋状油藏。

评价该例句:好评差评指正

L'OMI a également financé quatre ateliers concernant les plans d'intervention en cas de déversement d'hydrocarbures.

海事组织为关于石油污染应急计划的四次讲习班提供了援助。

评价该例句:好评差评指正

Les variables de sortie sont liées au déversement des eaux souterraines dans les sources et cours d'eau.

产出变量与地下水向泉水、河流的排泄有关。

评价该例句:好评差评指正

On peut aussi mentionner plusieurs conventions de l'Organisation maritime internationale applicables aux déversements d'hydrocarbures et de déchets.

也可以提一下国际海事组织有关石油漏出和废物的数项公约。

评价该例句:好评差评指正

On a fait valoir que le texte devrait également contenir des dispositions relatives au déversement de déchets radioactifs.

它们指出,这个案文还应当载有涉及埋藏辐射性废物的条款。

评价该例句:好评差评指正

Il en va de même de la pollution, due aussi bien aux déversements directs qu'à des activités terrestres.

直接排放的污染和陆地活动带来的污染也造成同样影响。

评价该例句:好评差评指正

Selon les organisations, ces dispositions de la Directive établissent un régime de responsabilité plus strict pour les déversements accidentels.

据这些组织讲,该指示的这两项规定确立了更严格的外排放赔偿责任制度。

评价该例句:好评差评指正

Une partie des interventions d'urgence consiste à remédier au déversement et à corriger les écarts par rapport aux réglementations.

抛洒进行补救和偏离规定的情况加以纠正都是应急措施的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Les images multispectrales Landsat ont servi à étudier les déversements d'hydrocarbures à terre et les conséquences des marées noires.

还使用了多谱段大地遥感卫星图像来研究陆上油泄情况和浮油的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le déversement illégal de déchets dans la zone tampon continue de causer des dégâts à l'environnement.

缓冲区内广泛存的非法废物现象,继续造成环境和生态破坏。

评价该例句:好评差评指正

Un certain nombre d'activités maritimes et de déversements ont des retombées sur l'état du milieu marin.

一系列海事活动和排出物影响了海洋环境的状况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


承兑银行, 承乏, 承付, 承付汇票, 承欢, 承继, 承建, 承接, 承揽, 承揽的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Vraiment Top

Déversement de sirop à la grenadine? Réserve de sang pour les vampires?

这是洒出榴莲糖浆?还是吸血鬼的血液供应?

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Alors ces 55 décharges littorales, elles représentent les plus forts risques de déversement de pollution en mer.

其实,这55个沿海垃圾填埋着污染被倾倒入海的最大风险。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月合集

C'est là qu'on génère des déversements.

这就是我们产生泄漏的地方。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20236月合集

Sur le plan humain, à présent, la destruction du barrage entraîne le déversement d'importantes quantités d'eau, poussant plusieurs milliers d'habitants à quitter les zones inondées.

在人类层面上, 大坝的破坏现在导致大量的排放,迫使数千名居民离开洪泛滥的地区。

评价该例句:好评差评指正
自然=未来

Dans la Calanque de Cortiou, située dans le Parc national des Calanques près de Marseille, le déversement, durant des décennies, des eaux usées a profondément endommagé cet écosystème typique de la Méditerranée.

在位于马赛附近的Calanque国家公园的科尔蒂奥迪卡朗克渔港,几十来的废排放已经深深破坏了这个典型的地中海生态系统。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20237月合集

Il y a deux ans, quand le gouvernement avait décidé de demander l'aval de l'AIEA à de tels déversements dans l'océan, les sondages indiquaient qu'une majorité de Japonais s'y opposait.

,当政府决定寻求国际原子能机构批准在海洋中倾倒此类倾倒物时,民意调查显示大多数日本人反对。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Nous arrivons en vue d’un petit bassin central d’où s’élève le geyser. Je plonge dans l’eau qui coule en bouillonnant un thermomètre à déversement, et il marque une chaleur de cent soixante-trois degrés.

我们看到中央一块小的盆地,喷泉就从这块盆地上升起,我把温度计伸进沸腾的里:一百六十三度。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

S'y ajoutent les pollutions industrielles et agricoles, plus quelques grandes catastrophes, comme l'incendie de l'usine Sandoz en 1986, le déversement d'eau cyanurée en Roumanie en 2000, de boues toxiques en Hongrie, 10 ans plus tard.

除此之外,还有工业和农业污染,以及灾难,例如1986山德士工厂的火灾,2000罗马尼亚氰化的泄漏,以及10后匈牙利的有毒污泥泄漏。

评价该例句:好评差评指正
法语DELF B1达标训练

Il se trouve que notre société crois que l'éducation, c'est le déversement du savoir.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


承情, 承认, 承认<书>, 承认错误, 承认事实, 承认一项成绩, 承认一项纪录, 承认有罪, 承认自己的签名, 承上启下,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接