Près de 230 000 nomades ont été inscrits par des équipes d'inscription dévouées.
约230 000游牧民通过专门登记小组登记。
Elle s'est dévouée pour le soigner.
她竭尽全力照料。
Entre-temps, l'Éthiopie continuera d'être dévouée à l'Organisation des Nations Unies et aux valeurs qu'elle incarne.
同时,埃塞俄比亚将继续忠于联合国,忠于联合国所代表的价值。
Après tout, à cette époque et à cet ?ge, peu de personnes osent à se dévouer aux autres.
毕竟在这个时代,这个年龄,我们已经很少敢于去认真的付出。
Elle attend avec intérêt de travailler avec lui et son équipe dévouée.
我国代表团期及其富有奉献精神的工作人员一起工作。
Le Gouvernement du Nigeria ne dévoue pas suffisamment d'attention au développement social.
尼日利亚政府未充分关注社会发展。
Elles sont censées se dévouer à leur mari et ne jamais contester ses opinions.
人人都期待妇女专心伺候丈夫,不怀疑丈夫的意见。
Nous admirons sa direction résolue et dévouée, qui restera cruciale lorsqu'il deviendra Premier Ministre.
我们敬仰展现的坚定和热忱的领导能力,在担任总理之后,这种领导能力将仍然非常。
Vingt-trois personnes dévouées qui s'employaient à aider le peuple iraquien ont perdu la vie.
帮助伊拉克人民的人失去了生命。
Nous devons nous dévouer au renforcement des pays en développement dans leur plus grand nombre.
我们致力于广大发展中国家的崛起。
La Norvège se réjouit par avance de travailler avec lui et avec son équipe dévouée.
挪威期待着和及那些尽职的工作人员一道开展工作。
Cuba est entièrement dévouée à l'Organisation.
古巴真诚保证支持联合国。
Nous allons adopter une attitude sérieuse, dévouée, beaux produits, prix raisonnable pour vous fournir des prestations de qualité.
我们将以认真的态度、敬业的精神、精美的产品、合理的价格为您提供优质的服务。
Ils se dévouent au service du bien-être et de la santé de tous les êtres humains.
们为了人类的福利和健康而工作。
Nous voulons rendre un hommage particulier à notre Secrétaire général, M. Kofi Annan, pour sa direction dévouée.
应该特别赞扬秘书长科菲·安南的出色领导。
Il possède au siège une équipe de personnel jugée compétente et dévouée par les organismes de terrain.
总部设有为该方案服务的小组,外地认为该小组能够胜任并致力于这项任务。
Sa génération est entièrement dévouée à cette tâche à laquelle elle s'attaque sous tous les angles possibles.
她们这一代全力以赴实现这一目标,这个问题将每一种可能的方向应对。
Troisièmement, nous voudrions reconnaître la contribution très importante de l'équipe dévouée d'experts du Comité contre le terrorisme.
第三,我们愿感谢兢兢业业的反恐委员会专家小组所作的贡献。
Dans ces fonctions, j'ai dû toujours largement m'appuyer sur le travail de mon équipe talentueuse et dévouée.
那时候,我不得不在很大程度上依赖我的能干而富有献身精神的团队所做的工作。
Ces organisations se dévouent généreusement aux activités humanitaires en matière de réduction des catastrophes naturelles et de redressement.
这些组织慷慨地致力于减轻自然灾害和灾后恢复方面的人道主义活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ah ! cher Axel, c’est beau de se dévouer ainsi à la science !
哦,亲爱阿克赛,一个人致力于科学该多好阿!
Mais il y a autre chose encore.Je crois qu’on choisit d’être pompierpar besoin de se dévouer.
另外还有其它原因。我想我之所以选择做消防员是出于报效国家需要。
C'est parce qu'il abandonne ses rêves enfantins d'immortalité que Gilgamesh se dévoue à sa cité.
正是因为他放弃了幼稚不朽梦想,吉尔伽美什才投身于他城市。
D’ailleurs il la sentait dévouée et sûre.
他觉得她是忠实可靠。
Tu te dévoues à ma place et c'est bon.
你承认是你做就可以了。
Sentir, aimer, souffrir, se dévouer, sera toujours le texte de la vie des femmes.
感受,爱,受苦,牺牲,永远是女人生命中有文章。
Le gamin, à la voix de Marius, accourut avec sa mine joyeuse et dévouée.
野孩听到马吕斯声音,带着欢快殷勤面容跑来了。
NON ! ! Jonathan est quelqu'un d'extraordinaire, Il se dévoue chaque jour pour notre nation.
不!!Jonathan是一个很不寻常人,他每天都为我们国家奉献。
Il prit donc sa résolution : se dévouer à M. Madeleine.
因此他下定决心,要替马德兰先生出力。
Mylord, répondit l’enfant avec l’accent de la plus vive reconnaissance, n’était-ce pas à moi de me dévouer ?
“爵士,”孩子用最感激语气回答道,“冒险牺牲事不该我去做吗?
L’homme probe s’y dévoue, et, par amour même pour cette foule, il la combat.
正直人,苦心孤诣,正是为了爱护这些群众,才和他们进行斗争。
Elle mentit deux fois de suite, coup sur coup, sans hésiter, rapidement, comme on se dévoue.
她说了假话。一连两次,一句接着一句,毫不踌躇,直截了当地说着假话,把她自己忘了似。
Vous m’aimez, vous m’êtes dévouée, et je n’ai pas besoin de faire des phrases pour vous plaire.
您爱我,您忠于我,我不需要花言巧语讨您喜欢。”
J'avais enfin trouvé une mission à laquelle je pouvais me dévouer entièrement, peu importe le tribut à payer.
我找到了能够为之献身事业,付出代价,不管是自己还是别人,都不在乎。
Certainement, cher Maximilien, car s’il est bon, je le suivrai ; vous savez bien que je suis dévouée à vos affections.
“当然啰,亲爱马西米兰,如果你建议可行,我就照你说做,你知道我对你爱是始终不渝。”
Oh ! monsieur, s’écria Ketty, je serai toute dévouée, soyez-en certain, à la personne qui me donnera les moyens de quitter Paris.
“哦!先生,”凯蒂大声说,“请相信我,谁能想出办法让我离开巴黎,我对他绝对忠诚。”
En conséquence, le préfet ne doutait pas un instant que ses administrés n'apportassent la plus dévouée des collaborations à son effort personnel.
因此,省长毫不怀疑,民众定将对他个人努力给予精诚合作。
Tu te dévoue quoi en vrai !
你在现实生活中奉献了什么!
À moins que quelqu'un d'autre ne se dévoue pour le faire à ma place.
除非有人能舍身站出来 替我完成这件事。
Retraité et élu depuis 1998, il se dévoue à la commune.
自1998年退休并当选以来,他全身心投入到该镇。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释