有奖纠错
| 划词

Le 28 avril dernier, le conflit armé s'est à nouveau déclenché, causant la surprise et l'effarement de tous ceux qui ont travaillé durement pour consolider la paix au Timor-Leste.

28日,武装冲突发,令所有为巩固东汶和平辛勤努力的到意外和痛心。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


裱糊, 裱花袋, 裱画, 裱在布上, 裱在纸上的画布, , , 俵分, , 鳔胶,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Elle attendit tout le jour, dans le même état d'effarement devant cet affreux désastre.

她对着这种骇人的大祸,在惊愕状态间整整地等了一天。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Boule de suif, dans la hâte et l'effarement de son lever, n'avait pu songer à rien.

羊脂球在起床的时候,没有在打算任何事。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Mais leur effarement augmenta, lorsqu’ils reconnurent devant eux leur cuisinière, Mélanie, qui contait comment la bande avait démoli la Piolaine.

当他们见到自己家里的女厨子的时候,他们更加惊了,女厨子梅拉尼向他们诉说着人群怎样砸毁了奥兰。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程3

Levant les yeux, il découvrit avec un effarement indicible la tête de DUTILLEUL, collée au mur à la façon d'un trophée de chasse.

抬眼去看,他看到了DUTILLEUL的头——种恐惧难以描述——像陈列的猎获物一样粘在墙上。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Deux soldats avaient été tués, et trois autres blessés par leurs camarades dans l’ardeur de la chasse et l’effarement de cette poursuite nocturne.

死了两,伤了都是他们自家人在黑夜追缉的乱和驱逐的狂热间干出来的。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Alors il erra sur le navire au milieu de ces gens affairés, inquiets, cherchant leurs cabines, s’appelant, se questionnant et se répondant au hasard, dans l’effarement du voyage commencé.

他于是夹在这些碌碌、焦躁不安的人里逛来逛去,他们在找房号,相互招呼、询问回答,处干开始旅途的间。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Alors, il se produisit une débandade parmi les femmes, toutes couraient, toutes rentraient chez elles, dans un effarement de ménagères que trop de café et trop de cancans avaient mises en faute.

此时,女人们一哄而散,一往家跑,担心因为只顾喝咖啡和闲聊,把饭也耽误了。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Boule de suif, dans la hâte et l'effarement de son lever, n'avait pu songer à rien; et elle regardait, exaspérée, suffoquant de rage, tous ces gens qui mangeaient placidement.

羊脂球在起床的时候是什么也没有打算的,现在望着这些平平静静吃东西的人,她气极了,因为愤怒而呼吸迫促了。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Seul, Glenarvan ne dormit pas. De secrètes inquiétudes le tenaient dans un état de fatigante insomnie. Il songeait involontairement à ce troupeau fuyant dans une direction commune, à son effarement inexplicable.

只有哥利纳帆睡不着。他内心的不安使他难以入睡。他不由自主地又想起群野兽朝一方向逃,又想到它们种不可理解的惊骇。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 鳖甲, 鳖裙, 鳖油, 鳖鱼肝油(纽芬兰粗制的), , 别包裹用的粗别针, 别才, 别称, 别冲动,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接