Elle s'est effondrée en apprenant la nouvelle.
听到了消息她立刻昏倒了。
Lors des troubles récents, la PNH s'est totalement effondrée.
在最近的动乱中,国家警察几乎彻底溃。
Dans le même temps, les économies régionales se sont effondrées.
同时,这些地的济溃。
Il paraissait pâle, faible, apparemment en état de choc et prêt à s'effondrer.
他脸色苍白、身体虚弱,似乎晕厥,几乎衰竭。
Mise à mal par la guerre et la sécheresse, l'économie afghane s'est effondrée.
在战争和当前干旱的夹击下,富汗的济正处于低谷。
Elles ont joué un rôle fondamental pour préserver l'ordre social lorsque les communautés s'effondraient.
当溃时,她们在维持会秩序方面至关重要。
Le 9 septembre, les galeries se sont effondrées, causant la mort de plusieurs mineurs congolais.
9日,坑道塌,导致若干刚果矿工丧生。
Nos ressources ont diminué, notre économie s'est effondrée et notre population a subi d'indicibles souffrances.
我国的资源急剧减少,我国济四分五裂,我国人民也受了不堪言状的苦难。
Voilà-t-il pas que l'escalier s'effondre!
哎呀, 楼梯坍了!
Des toits s'effondrent sur des familles entières.
全家人被掩埋在坍塌的屋顶下。
Il ne faut pas laisser s'effondrer le processus d'Arusha.
绝不能使进程解体。
Alors que le fascisme s'effondrait, l'Organisation des Nations Unies est née.
随着法西斯主义倒下去,联合国站起来。
Après l'attaque de Bogoro par le FNI, la coalition s'est effondrée.
民族阵线袭击波戈洛后,该联盟瓦解。
C'est là une nécessité pour éviter l'effondre-ment du processus de paix.
为防止和平进程溃这是必要的。
L'infrastructure du terrorisme s'effondrerait si ses sources de financement étaient résolument coupées.
切实切断恐怖主义的资金来源就可以对整个恐怖主义基础设施造成毁灭性的打击。
Nous ne pouvons plus imposer des structures qui s'effondreront dès le départ de la communauté internationale.
我们再也不能够将各种体制强加于人了,因为一旦国际会离开,这些体制就会溃。
La loi exige qu'on enlève les débris ou qu'on reconstruise la partie effondrée.
按法律规定,必须清除残余物或重建倒塌部分。
Le système actuel peut facilement s'effondrer si des systèmes de service de remplacement sont adoptés.
如果实行替代性服役制度,现行制度会很容易溃。
Ces armes ne pourront pas dissuader l'ennemi si le régime de non-prolifération s'effrite ou s'effondre.
如果不扩散制度受到损害或溃,这种武器无法对我们可能面临的对手起威慑作用。
Le danger de la transmission du VIH s'accroît à mesure que les systèmes de soutien traditionnels s'effondrent.
随着传统支助系统的溃,艾滋病毒感染的危险加剧。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mais patatras ! , C'est carrément le régime qui s'effondre !
但是,糟糕了!整个政权都崩溃了!
L'Ancien Empire finit par s'effondrer vers 2200 avant notre ère.
古埃及帝国最终在公元前2200年左右分崩离析。
Sauf que quelques heures après, pendant le match, Charles s'effondre, terrassé par une hémorragie interne.
然后几个小时后的比赛中,查尔斯因内部出血下了。
Un sortilège heurta alors le banc de pierre qui s'effondra sous les pieds de Harry.
一道咒语击中了石蹬,正好打在哈利脚后跟旁边。
Il avait cru que la galerie s’effondrait derrière son dos.
他以为他身后的巷道塌了。
Il espérait que le toit n'allait pas s'effondrer.
但愿屋顶不会塌下来,尽管塌下来也许反会暖和些。
Ce dont on était convaincu s’effondrait !
确信的事物都崩溃了。
Quand le papa de Hugo fut muté à Toulouse. C'est tout notre petit monde qui s'effondrait.
当Hugo的爸爸被调到图卢兹的时候,我们的小世界崩塌了。
Un mythe se brise, un symbole s’effondre.
一个神话被打碎了,一个象征被打破了。
Son cheval, atteint par des flèches, s'effondre.
他的马被箭射中,下了。
Désormais, en dehors d'Uranus, la majeure partie du système solaire s'était effondrée.
现在,除了天王星,太阳系的绝大部分都已经二维化。
Harry l'avait vu s'effondrer sur le sol.
哈利看见他在地。
Les structures sociales s’effondrent. Personne n’appartient à un univers donné.
社会结构崩塌了。没有人是属于一个确定环境的。
L'Empire perse est puissant, mais il va s'effondrer.
波斯帝国很强大,但它要瓦解了。
Le cuisinier s'effondre et meurt quelques heures plus tard.
几小时后厨师地身亡。
Au loin, deux montagnes rutilantes s'effondrèrent sur le sol.
两座发着红光的山峰砸落到远方的大地。
Si les prix tombent trop bas, la rentabilité des centrales s’effondre.
如果价格跌得太厉害,发电厂的盈利能力就会崩溃。
Quand l’empire hittite finit par s’effondrer, l’absence de grande puissance régionale permet à plusieurs petits royaumes de se développer.
当赫梯帝国最终崩溃时,由于没有一个强大的地区力量,几个小王国得以发展。
De plus, lors d'un séisme très violent, même ces bâtiments peuvent s'effondrer.
而且,在强烈的地震中,即便是这些建筑也有可能会塌。
Errol, inanimé, s'effondra sur la table, les ailes écartées, les pattes en l'air.
埃罗尔昏瘫在桌,两条腿伸在空中。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释