有奖纠错
| 划词

Pour les vibrations de l'ensemble ne détiendra plus l'original et la passion la plus effrénée.

对于一切不再怀有原始的悸动最澎湃的激情。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les témoins d'une agression brutale effrénée.

我们正看到肆无忌惮的野蛮侵略。

评价该例句:好评差评指正

La nation devient une machine à laquelle le maître imprime une accélération effrénée.

国家成为一部疯狂运转的机器。

评价该例句:好评差评指正

Une concurrence économique effrénée peut également mener à de graves injustices.

的经济竞争还可导致严重的不公正。

评价该例句:好评差评指正

Les violences sexuelles et sexistes effrénées continuent d'être une réalité dans bon nombre de contextes.

在一些情况中,性基于性别的猖獗仍是现实。

评价该例句:好评差评指正

La destruction des forêts se poursuit à un rythme effréné.

森林以惊人的速度遭到毁灭式的砍伐。

评价该例句:好评差评指正

Voulons-nous vraiment assister à une prolifération effrénée dans le domaine nucléaire?

难道我们要面对核扩散的未来?

评价该例句:好评差评指正

Il faut laisser le Conseil de sécurité agir et mettre fin à ce terrorisme d'État effréné.

必须让安全理事会够采取行动并止这种毫无顾忌的国家恐怖主义。

评价该例句:好评差评指正

Le premier problème est la prolifération effrénée des armes nucléaires, chimiques et biologiques.

首先是核、化学生物武器不受增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous partageons également les inquiétudes mondiales face à la prolifération effrénée des missiles balistiques.

全球都担心弹道导弹不受扩散,我们也担心。

评价该例句:好评差评指正

La production effrénée, le perfectionnement continue et l'usage aveugle de ces armes doivent cesser.

必须停止大规模生产、继续升级不加区别使用常规武器。

评价该例句:好评差评指正

La course aux armements se poursuit à un rythme effréné à l'échelle mondiale et régionale.

全球区域军备竞赛的速度更快。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons à ces pays d'agir de façon responsable et d'arrêter cette exploitation effrénée.

我们呼吁这些国家采取负责任行动并停止这种野蛮剥削。

评价该例句:好评差评指正

Des maladies comme le paludisme et le sida continuent d'écourter les vies à un rythme effréné.

诸如疟疾艾滋病之类的疾病继续以令人可怕的速度夺走人的生命。

评价该例句:好评差评指正

L'emploi de la force accru et effréné qui a commencé à Gaza a atteint le Liban.

螺旋上升且不受节使用武始于加沙、现在已蔓延到黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Les revenus des ménages ne semblent pas pouvoir suivre le rythme de cette hausse effrénée des prix.

家庭收入看来跟不上如此急剧的价格上涨。

评价该例句:好评差评指正

Mais le dernier jour, après des négociations effrénées mais infructueuses, les discussions se sont terminées dans l'amertume.

在会议的最后一天,经过激烈无结果的谈判,会谈在刻薄言辞中告终。

评价该例句:好评差评指正

Le siècle qui s'achève a été essentiellement dominé par l'injustice découlant de la recherche effrénée du profit.

过去这个世纪基本上是由非正义所支配的,这种非正义产生于无的追求识识赢利。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne nous sommes jamais livrés à une quête effrénée de la technologie nucléaire et de ses applications pacifiques.

伊朗寻求核技术及其平利用从来不是无条件的。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, la diffusion effrénée d'une technologie sensible du cycle du combustible serait incompatible avec les objectifs du Traité.

显然,敏感的燃料循环技术不受限的扩散并不符合《不扩散条约》的目标。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“皮肤”的意思, 表示“前, 表示“敲, 表示“亲, 表示“球”的意思, 表示“躯体, 表示“圈, 表示“全”, 表示“容器”的意思, 表示“肉”的意思,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

国家地理

Les cadences de travail sont parfois effrénées.

工作节奏有时非常快。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Costumes multicolores, chants, danses et chorégraphies s'y enchaînent à un rythme effréné.

五彩缤纷服装、歌曲、蹈和编节奏中一个接一个展现。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah çà, vous n’avez pas une imagination effrénée, mes camarades !

真是,同志们,你们也太没有丰富想象力了!”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ils enchaînent les bals et les fêtes, à un rythme effréné.

他们以节奏参加会和宴会。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Ils vous traqueront au rythme effréné de 110 m par jour.

它们每天会以110米速度奔着跟踪您。

评价该例句:好评差评指正
地球一分钟

6000 km en 6000 ans peut faire croire à un rythme effréné !

6000年里面传播了6000公里可以算是一个速度了!

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et il y a un rythme effréné comme ça, c'est drôle.

这样节奏很,很有趣。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

Voilà, on a une espèce de course en avant, effrénée et tout va tellement vite aujourd’hui, on fait tout vite.

就是这样了,我们是跑前面物种,无度,如今一切很快,我们做什么都快。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Bientôt, il courait à toutes jambes tandis que retentissait un peu plus loin un galop effréné.

平地赛跑,他能听见前面奔跑声音。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Les vins fins ou supposés tels, les suppléments les plus chers, c'est le commencement d'une course effrénée.

点上等酒或号称上等酒,要最昂贵加菜,这类花钱竞赛才开头呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il n’avait point d’argent, mais il trouvait moyen de faire, quand bon lui semblait, « des dépenses effrénées » .

他一文钱也没有,可他有办法他高兴时“一掷万金”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Mais en club, le rythme est effréné.

俱乐部里,节奏却很

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Il faut hâter le pas à un rythme effréné.

我们必须以速度加快步伐。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Un rythme effréné, bien loin du quotidien d'un vacancier.

- 节奏,远离度假者日常生活。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

La liste de leurs droits se réduit à un rythme effréné.

他们权利清单正以极快速度缩减。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

La France se lance dans une construction effrénée de collèges et lycées.

- 法国开始建设大学和高中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Si l'ambiance est festive, le rythme est effréné et c'est payé au Smic.

如果气氛是喜庆, 节奏是, 这是中芯国际支付

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019年合集

Le revers de cette consommation effrénée : des dégâts pour l'environnement.

这种肆无忌惮消费另一面是:对环境破坏。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

2 livres-enquêtes parus aujourd'hui dénoncent la course effrénée à la rentabilité, quitte parfois à affamer des enfants.

今天出版两本调查书籍谴责了盈利竞赛,有时甚至意味着让儿童挨饿。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Thénardier ne se ressemblait plus, en quelques instants sa physionomie avait passé de la violence effrénée à la douceur tranquille et rusée.

德纳第已不象他原来样子,他面容已从凶横放肆慢慢转为温和安静而狡猾。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


表示“长”的意思, 表示“振动”, 表示“脂肪”的意思, 表示“指, 表示“指甲”, 表示“智慧”, 表示“中国, 表示“重复, 表示“主张, 表示“自己”,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接