Je suis bien embêté pour vous répondre.
我很好, 了您。
Il est embêté.
他很心烦。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Celui qui avait l'air le moins embêté, c'était Eudes.
只有一个人看起来不是很担心,就是奥德。
Si les chrétiens cèdent la ville, ils pourront se rendre sur leur lieu saint sans être embêtés.
如果基督徒割让这座城市,他们将能够不受妨碍地前往圣地。
Nous sommes sortis du bureau de tabac et nous étions bien embêtés.
我们从香烟店出来后都有点烦。
Si je fais la bise, eh bien, je suis un peu embêté parce qu'il commence de l'autre côté.
如果我进行贴面礼,我会有点为难,因为他先亲另一边。
Je suis embêté. Je suis incapable de vous répondre.
我有点尴尬。我无法回答。
Bien sûr, oui. Je suis embêté, j'ai toujours pas de con.
当然 我很心烦 一直没到蠢蛋。
Les invités piétinaient autour de la table. Tous avaient faim, bâillaient légèrement, l’air embêté.
宾客们围着桌来,家已经饥肠漉漉,一个个轻轻地打着哈欠,显出不耐烦的神情。
Alors, c'est par exemple, je me suis engueulé, je me suis disputé avec François et je suis embêté ...
比如,我和François吵架了,我感到很烦恼。
Mais là, Agnan était très embêté, parce qu'il n'avait pas de bateaux pour jouer.
可是阿尼昂真倒霉,他竟然没有军舰。
Mais dans d'autre pays très embêtés, comme l'Espagne, ce discours donne l'espoir d'un changement de politique européenne.
但是在其他很为难的国家,比如西班牙,这场谈话有望改变欧洲政策。
Quand il avait bien embêté les ouvrières, sa femme lui donnait vingt sous pour qu’il débarrassât le plancher.
当他纠缠女工,闹到不可开交的地步时,他妻子只好给他一个法郎,好让他不在店里骚扰。
On veut que le public se sente plus rassuré et les gêneurs plus embêtés.
我们希望让公众更加放心,让滋扰更加困扰。
Je comprends que vous soyez embêté, M. Kato.
我知道很不高兴, 加藤先生。
Je me rappelle que nous étions embêtés par le bruit des crieurs de journaux, elle a fini par me faire lever.
我记得我们老是听到街上报童的叫喊声,后来她就催我起身了。”
Mais on est embêtés en tant que voyageurs.
但作为旅行者,我们很生气。
Nous, on était bien embêtés, parce que les carnets, nos papas doivent les signer et ça, ce n'est pas toujours très rigolo.
我们,都很担忧,因为这些成绩单,我们的爸爸必须在上面签字,这可不是闹着玩的。
Je suis un peu embêté parce que chaque fois, j'ai eu une préférence dans une assiette.
我有点生气,因为每次我都喜欢一个盘子。
C'est bien pour ça qu'ils se retrouvent embêtés parce qu'ils ont été repérés en volant les voitures.
这就是为什么他们发现自己很烦恼,因为他们被发现偷车。
En Ile-de-France ça va, on n'est pas trop embêtés.
在法兰西岛还行,不会太烦恼。
Agnan, qui avait remis ses lunettes pour voir ce qui s'était passé, était bien embêté.
阿尼昂带上眼镜瞅了瞅开始担心起来。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释