有奖纠错
| 划词

La chaloupe ne se trouvait à aucun embarcadère et n’était point retournée à son port d’attache.

那条蒸汽任何一个码头也没有回到他自己码头里。

评价该例句:好评差评指正

Le nouveau terminal s'étendra sur un peu plus d'un hectare et comprendra un embarcadère de 60 mètres.

新码头伸展面积将超过2¾英亩,包括一个200英尺码头。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux travaux d'intérêt public traditionnellement effectués ont trait à l'embarcadère de Bounty Bay et à l'entretien des bateaux publics.

最基本传统公共义务与邦蒂湾和维修公共只有

评价该例句:好评差评指正

Il semble que les travaux publics les plus importants reconnus comme traditionnels ont trait à l'embarcadère de Bounty Bay et l'entretien des bateaux publics.

据报道,仍被认为是传统最基本公共义务工作与邦蒂湾和维修公共只有

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, un embarcadère naturel a également été transformé sur l'île, afin de permettre l'accostage de vedettes rapides équipées de canons de différents calibres.

也对岛上一个自然码头进行了改造,以满足配备同口径机停泊需求。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que la plupart des travaux qui sont encore reconnus comme étant traditionnels aient à voir avec l'embarcadère Bounty Bay et l'entretien des bateaux publics.

据报道,仍被认为是传统最基本公共义务工作与邦蒂湾和维修公共只有

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait que la plupart des travaux qui sont encore reconnus comme étant traditionnels ont à voir avec l'embarcadère Bounty Bay et l'entretien des bateaux publics.

据报道,仍被认为是传统公共义务最基本工作与邦蒂湾和维修公共只有

评价该例句:好评差评指正

Il se rendait probablement compte du danger qu’il y aurait à renvoyer la chaloupe à son port d’attache où à la garder dans un embarcadère si la police venait à découvrir ses traces.

他一定会认为如果把自己家或者其它警察可能去搜查港口非常危险。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les grands projets : réparer et revêtir la route qui va de l'embarcadère de Bounty Bay à Adamstown en passant par la « Colline des difficultés » (Hill of Difficulty), et réparer la jetée et la cale d'où les chaloupes sont mises à l'eau.

主要项目包括改善和铺设从邦蒂湾海岛登陆处到亚当斯敦为止“困难丘”路面,以及修补长码头和下水滑道。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dolicho-, dolichoartère, dolichocéphale, dolichocéphalie, dolichocôlon, dolichoentérie, dolichogastrie, Dolichoglossus, dolichognathie, dolicholeptocéphale,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Pour rejoindre ce temple, des ferrys traversent chaque jour le fleuve à des fréquences régulières depuis l’embarcadère Tha Tien.

为了连通这座神庙,每天都挺渡轮从Tha Tien码头以固定频率出发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Sur ce quai étroit qui mène à l'embarcadère, cela devient impossible de circuler.

在通往码头的狭窄码头上,无法四处走动。

评价该例句:好评差评指正
RFI简法语听力 2018年9月合集

Plusieurs embarcadères de ferrys ont été endommagés.

几个渡轮码头受损。

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

La plupart des hébergements sont localisés sur la côte est, proche de la plus longue plage et il y quelques mini supermarchés proposant des denrées ou des crèmes solaires près de l’embarcadère.

大多数宿都位于东海岸,靠近最长的海滩,并且在码头附近有食品或防晒霜的小超市。

评价该例句:好评差评指正
巫师 Sorceleur: Le Dernier Vœu (Tome 1)

Le char à foin tourna enfin dans une ruelle adjacente qui conduisait au fenil et à l'embarcadère, d'où soufflaient de la brise et des relents de goudron et d'urine de bœuf.

干草车终于拐进了条通往干草棚和码头的相邻小路,微风从那里吹来,焦油和牛尿的味道扑面而来。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

À l’embarcadère du canal, il était resté une péniche à moitié chargée, comme assoupie dans l’eau trouble ; et, sur le terri désert, dont les sulfures décomposés fumaient malgré la pluie, une charrette dressait mélancoliquement ses brancards.

运河的码头上,艘装了半货物的货船,瘫痪在混浊的水面上。尽管还有雨,荒凉的矸子堆上,分解的硫化物仍在冒烟。辆马车阴郁地伸着它的车辕。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


doliomorphe, doliprane, dolique, dollar, dollarisation, Dollfuss, dollichoprosope, dolman, dolmen, dolo,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接