有奖纠错
| 划词

Cette question est très embarrassante.

这个问题尴尬。

评价该例句:好评差评指正

Les questions des clients etaient rarement embarrassantes, mais il m'est arrive d'avoir a penser vite.

[顾客们的问题少让发窘,但有时我的迅速思考。

评价该例句:好评差评指正

Je comprends que les fonctionnaires nord-américains ne veuillent pas entendre parler de ces questions embarrassantes.

我知道美国官员甚至不想听到我们提出这些使他们感到窘迫的问题。

评价该例句:好评差评指正

J'aimerais adresser quelques questions à M. Zebari qui, je l'espère, ne lui paraîtront pas trop embarrassantes.

因此,我想向扎巴里部长提几个问题,希望这些问题不会为难他。

评价该例句:好评差评指正

Les Palestiniens vivent dans des conditions très déprimante, que la communauté internationale observe avec un silence fort embarrassant.

巴勒斯坦为压抑的环境中,而国际社会非常惭愧地对此保持沉默。

评价该例句:好评差评指正

Il serait malheureux et embarrassant pour l'Organisation que les installations fournies pour la presse se révèlent inadéquates.

如果为新闻界提供的设备不足这是最为遗憾的事,也会使本组织感到难堪。

评价该例句:好评差评指正

À brûle-pourpoint, cette question est très embarrassante, mais si vous la préparez à l’avance, elle peut vous rapporter quelques points.

突然问这个问题,可能会让尴尬,但是,如果你事先准备,就能为你赢得许多分数。

评价该例句:好评差评指正

Je ne crois pas qu'elles aient jamais voulu créer de situations embarrassantes pour les États qui se présentent devant la Cour.

我不认为它们要使法院出庭的国家处于尴尬局面。

评价该例句:好评差评指正

Alors que le monde connaît aujourd'hui une croissance économique régulière, il est politiquement embarrassant et moralement inacceptable que persiste la pauvreté absolue.

尽管全球经济持续增长,但绝对贫困继续存,这政治难堪,道义也是不可接受的。

评价该例句:好评差评指正

Après 20 ans de réaction internationale timide et embarrassante à cette pandémie, nous avons procédé à un retournement historique de la situation.

20年来国际惭愧地未对这一传染病作出充分反应之后,我们进行了历史性的纠正。

评价该例句:好评差评指正

En cas d'infraction, aucun mécanisme de pression n'est prévu, mise à part la dénonciation qui place le pays dans une situation embarrassante.

一旦违反了这一法律文本,除了羞辱和窘迫,它也没有别的施加压力的方法。

评价该例句:好评差评指正

Les conclusions du rapport d'aujourd'hui ne peuvent qu'être profondément embarrassantes pour nous tous.

今天调查报告的结果必然使我们大家感到为难堪。

评价该例句:好评差评指正

De fait, les patientes présentent souvent des symptômes embarrassants et incongrus, qui amènent parfois leurs maris, leurs enfants et leurs amis à se détourner d'elles.

瘘管病的患者往往会表现出尴尬和为难的症状,因此可能会被丈夫、子女和朋友遗弃。

评价该例句:好评差评指正

Les chiffres inquiétants concernant la pauvreté qui sont mentionnés dans le rapport du Secrétaire général sont, il est vrai, embarrassants pour nous en tant que dirigeants mondiaux.

秘书长报告中关于贫困的震惊的数字对我们这些领导的确难堪。

评价该例句:好评差评指正

Pour les non initiés, la langue de bois est l'art d'éluder les questions embarrassantes, de parler pour ne rien dire, de brosser l'électeur dans le sens du poil.

对于外行来讲,木头语言就是一种回避尴尬问题,说毫无意义的话,给选举者梳理毛发的艺术。

评价该例句:好评差评指正

Il serait embarrassant pour l'Assemblée de décider de la tenue de réunions et d'avoir ensuite à annuler ces réunions en raison des restrictions imposées par le pays hôte.

若大会决定召开会议,却发现由于东道国的限制而不能举行这些会议,将是窘困的事。

评价该例句:好评差评指正

Il est embarrassant pour moi d'avoir à préciser que la République fédérale de Yougoslavie est un pays dont les intérêts sont directement affectés par la question en discussion aujourd'hui.

我尴尬地不得不指出,今天会议所讨论的项目直接影响南斯拉夫联盟共和国利益。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, aujourd'hui, il n'y a dans notre monde ni justice ni égalité; notre monde est divisé en deux humanités distinctes, l'une d'une richesse embarrassante et l'autre d'une pauvreté désespérante.

痛心的是,我们今天的世界既不公正也不平等;它将类分成两个部分,一部分十分富裕,另一部分其贫穷。

评价该例句:好评差评指正

En outre, toute enquête entreprise pour exercer le contrôle en question mettrait les juges dans une situation extrêmement embarrassante, puisqu'il faudrait aborder des questions auxquelles s'applique le secret des communications entre avocat et client.

而且,根据这种监督职能进行的任何调查,对于法官来说都是为难的,因为这要涉及律师—委托特权范围内的事由。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur s'était trouvé dans une situation embarrassante par rapport aux organisations non gouvernementales italiennes et aux réfugiés sahraouis qui avaient besoin de nourriture et de médicaments, et il avait expliqué personnellement son mécontentement aux autorités algériennes.

他发现自己面对意大利非政府组织和需要食品和药品的撒哈拉难民时处于尴尬境地,并且他个向阿尔及利亚当局表示过不满。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apte, aptère, apterin, Aptérygiformes, aptérygotes, aptéryx, apthychus, Aptiana, Aptien, Aptine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

En tout cas, parfois ça peut créer des situations embarrassantes !

不管怎样,有时候这会造成局面!

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ne partons-nous pas ? dit-il après ce silence embarrassant.

在一阵沉默以后,他说:“我们走吧?”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est le meilleur moyen de complimenter quelqu'un sans faire de connotations sexuelles, qui pourraient être un peu embarrassantes.

这是赞美某人而不带有性暗示最好方式,这些性暗示可能会有点

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Nous, les profs de français, on veut vous éviter ce genre de situation embarrassante.

我们作为法语老师,希望你们避免此类形。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Par exemple, confondre le U [y] et le OU [u], ça peut devenir embarrassant.

比如,混淆了U和OU发音,它可能会产生让人况。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Cela peut être perçu comme embarrassant, ou tu pensais en avoir fini avec ça.

有可能被当成,或者你认为完了。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ils vont poser des questions embarrassantes, ils voudront savoir où il est parti.

“他们会问一些令人问题,他们会打听他上哪儿去了。

评价该例句:好评差评指正
·与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

J'espère que tu pourras la lire loin des regards indiscrets et des questions embarrassantes.

我希望你能避开别人刺探读这封信,避免遇到令人提问。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

D’ailleurs, racontez-nous si vous avez fait une erreur un peu drôle ou embarrassante, dans les commentaires.

此外,如果你们曾经也犯下了一些好玩或者事请评论告诉我们呦。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Essaie de voir une situation embarrassante comme quelque chose dont tu pourras rire à l'avenir.

尝试把一个场景当作你以后可以一笑而过

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

– Aujourd’hui, on va voir des erreurs en français, mais pas n’importe quelles erreurs, des erreurs très embarrassantes.

今天,我们会看一些法语上错误,但不管是哪个错误,都别令人

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

En effet, l'échec peut être embarrassant, ce qui ouvre la porte au rejet et au ridicule.

这是因为失败会让人,它打开了拒绝和嘲笑大门。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

On va parler des erreurs embarrassantes, un peu gênantes, assez drôles qu'on peut faire quand on parle une langue étrangère.

我们要讨论是那些、有点、相当有趣错误,这些错误是我们在学习外语时有可能会犯

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Quelles pourraient être les révélations les plus embarrassantes?

最令人启示是什么?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年1月合集

Aux États-Unis des révélations très embarrassantes pour Donald Trump.

在美国,唐纳德·朗普非常启示。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年10月合集

Seulement voilà, elles sont embarrassantes pour Ankara.

但是他们在这里,他们让安卡拉感到

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

C’est un peu embarrassant, mais bon, merci aux bénévoles !

这有点,但是嘿,谢谢志愿者!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Et aujourd'hui, j'avais envie de te proposer une vidéo sur les erreurs embarrassante, gênante qu'on fait quand on parle en français.

今天,我想给你提供一段视频,讲述我们说法语时所犯令人,错误。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Ces échanges sont bien embarrassants pour cette science de la raretéqu'on appelle l'économie.

这些交流对于经济学这门稀缺性科学来说是非常

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

C'est un échange de mails plutôt embarrassant pour la diplomatie française que révèle le mensuel féminin français Causette.

MA:这是法国妇女月刊Causette透露法国外交电子邮件交流相当

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


apyrogène, apyrogénique, Apyrone, aqua, aquacole, aquacréptite, aquaculteur, aquaculture, aquadag, aquadague,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接