有奖纠错
| 划词

D'autres femmes lui ont emboîté le pas.

在她之后,又有其他妇女进入这一领域。

评价该例句:好评差评指正

Des forces extérieures souhaitent que nous emboîtions le pas en suivant leur exemple.

力要我们步他们的后尘。

评价该例句:好评差评指正

Cette chaussure emboîte bien le pied.

这鞋很合脚。

评价该例句:好评差评指正

Nous demandons instamment à d'autres États de leur emboîter le pas.

我们敦促更多也这样做。

评价该例句:好评差评指正

Les pays développés ont indiqué qu'ils allaient emboîter le pas aux pays en développement.

发达表示它们将注意发展中的行动。

评价该例句:好评差评指正

D'autres acteurs clefs doivent lui emboîter le pas si nous voulons que les négociations reprennent et se concluent rapidement.

如果谈判回到正轨上并且很快结束,其他关键行为者就会效仿欧盟的做法。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons emboîter le pas aux extrémistes qui cherchent à exploiter cette situation au profit de leurs visées étroites.

我们不被那些持极端立场、利用这种局达到自身狭隘目的的人所右。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire général a fourni son appui et plus de 100 pays lui ont d'ores et déjà emboîté le pas.

秘书长给予了支持,而且已有100多个加入。

评价该例句:好评差评指正

La position des États-Unis est très positive et nous exhortons Israël à lui emboîter le pas et à agir en conséquence.

的立场十分积极,我们敦促以色列采取后续行动作出响应。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres et les organisations internationales doivent emboîter le pas aux acteurs nationaux en ce qui concerne la transition politique.

在政治过渡方面,各会员际组织必须跟上内各种力量的动作并采取相应行动。

评价该例句:好评差评指正

Il a aussi été recommandé de traiter les échantillons recueillis sur des tamis emboîtés de mailles de 63, 45 et 32 micromètres.

还建议用63、45和32微米网眼的筛网处理小型动物。

评价该例句:好评差评指正

Nous continuons d'espérer que d'autres États emboîteront le pas aux États-Unis en mettant à la disposition des inspecteurs les informations qu'ils détiennent.

我们继续希望其他象美一样,向视察人员提供它们可掌握的任何资料。

评价该例句:好评差评指正

En tout, 142 États sont désormais parties à l'un de ces instruments ou aux deux, et j'ose espérer que d'autres leur emboîteront bientôt le pas.

目前已有142个承认这两项文书中的一个或两个,我希望其他也将尽快加入。

评价该例句:好评差评指正

Encore une fois, nous vous adressons, à vous et à vos facilitateurs, nos remerciements, et nous essaierons de vous emboîter le pas.

我们再次感谢你和各位组长,我们将努力步你们的后尘。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne montre la voie en imposant des normes à ses industries, et le reste du monde devra lui emboîter le pas.

欧洲联盟(欧盟)率先制定了业界标准,其他必须加以仿效。

评价该例句:好评差评指正

Mais je crois qu'il sera important que d'autres États emboîtent le pas à ceux qui ont déjà fait un geste dans ce sens.

但是我认为,其他学习那些已经采取行动的的榜样是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions sincèrement les partenaires qui ont déjà manifesté l'intention de nous prêter main-forte, et nous recommandons aux autres de leur emboîter le pas.

我们真诚感谢那些已经保证提供支持的伙伴,并敦促其他伙伴也做出保证。

评价该例句:好评差评指正

Il félicite la Nouvelle-Zélande, la Puissance administrante, de sa coopération avec le Comité spécial, et encourage toutes les puissances administrantes à emboîter le pas.

他赞扬管理新西兰与特别委员会的合作,并鼓励所有管理都向新西兰学习。

评价该例句:好评差评指正

Je vous félicite également d'avoir emboîté le pas à votre prédécesseur, Singapour, et d'avoir fait distribuer un document de travail pour le débat d'aujourd'hui.

你像你的前任新加坡一样为今天的辩论印发了背景文件,对此我很赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Creuser avec un couteau un petit cône à l'intérieur, pour que la tomate s'emboîte sur l'oeuf sans le recouvrir complètement. Poser les demi-tomates sur les oeufs.

在番茄内挖小孔,使它可以完全盖在鸡蛋上。然后把蘑菇状的小番茄放在鸡蛋上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把(动物的)耳朵截短, 把(缝好的东西)拆开, 把(谷物)放进谷仓, 把(话题等)引向, 把(货币)贬值, 把(酒)放入地窖, 把(面包等)放入炉内, 把(木材)对角锯开, 把(企业)从巴黎迁到外省, 把(球)传离本场,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Il lui avait aussitôt emboîté le pas.

跟着她跑东跑西。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Les deux enfants emboîtaient le pas derrière lui.

那两照着他的脚步紧跟后面。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

À moi ! monsieur le commissaire ! cria le brigadier, suivez-moi et emboîtez le pas.

“跟我来,警长先生!”宪兵团长说,“紧跟着我。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les autres lui emboîtèrent le pas.

其他人紧跟后面。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Le morceau que tu as trouvé s'emboîte juste ici.

你找到的这一块就刚好可以放这里。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Tu emboîtes la clef autour de ce boulon, et ensuite, tu tournes.

你把口对准螺栓,接着,你开始拧。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Les organismes de Bruxelles du Marché commun ont emboîté le pas au gouvernement français.

布鲁塞尔的公共市场机构纷纷效仿法国政府。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Liu Bei lui emboîte le pas et se déclare empereur dans la foulée, en 221.

刘备紧随其后,221年也自称皇帝。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Elle en fera ! répondit Fauchelevent emboîtant le pas, et faisant effort pour ne plus broncher désormais.

“她一定会显圣的!”割风一面说,一面挪动他的腿,免得后来站不稳。

评价该例句:好评差评指正
Caillou

Regarde, Mousseline, je vais te montrer: tu dois emboîter la pièce comme ça.

看,Mouseline,我做给你看:你要像这样把零件套进去。

评价该例句:好评差评指正
哪里?

Sandra essuya ses mains sur son pantalon et se dirigea vers le dépôt. Susan lui emboîta le pas.

桑德拉上擦了擦手,走向了仓库,苏珊跟她身后。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Ca c'est valable pour toutes les prêles, et en enlevant une partie du rameau, on constate que là ça s'emboîte aussi.

这适用于所有的马尾,拆掉枝条的一部分,我们会发现它也可以嵌套。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

D'autres villes s'apprêteraient à lui emboîter le pas.

其他城市也准备效仿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2

Aujourd'hui, il y a un peu tout qui s'emboîte et qui s'imbrique.

今天,一切都融为一体、融为一体。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

Et, sautant sur ses pattes, il lui emboîte le pas.

而且,他跳起来,他跟着。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7

La France emboîte le pas au Royaume-Uni, qui avait livré ces mêmes missiles en mai dernier.

法国正追随英国的脚步,英国于去年五交付了同样的导弹。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Celui-ci, accompagné de Harry, Ron, Hermione et Ginny, emboîta le pas de Fred et George qui traversaient le jardin encore plongé dans l'obscurité.

这时,韦斯莱先生正和哈利、罗恩、赫敏、金妮穿过漆黑的院,跟弗雷德和乔治后面出发了。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

La petite devint très rouge. Sa tante lui prit le bras d’une secousse, la fit trotter sur le pavé, tandis que le particulier emboîtait le pas.

娜娜的脸上已是红霞一片。做姑母地一把拉着她的胳膊,叫她快些走上街道,那老头却紧跟她不舍。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Amos ! s'exclama Mr Weasley. Avec un grand sourire, il s'avança vers l'homme qui venait de crier. Les autres lui emboîtèrent le pas.

“阿莫斯!”韦斯莱先生说,笑着大步走向那喊他的男人。其他人跟了上去。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vue ainsi, la maison était devenue méconnaissable, et Bertuccio lui-même protestait qu’il ne la reconnaissait plus, emboîtée qu’elle était dans son cadre de verdure.

所以这座房已完全变了样。连贝尔图乔都说他几乎认不出它了,它的四周已被树木所围绕了。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


把…分类, 把…归于, 把…夹在中间, 把…拉出泥塘, 把…联系起来, 把…取出, 把…圈入…, 把…往后推移, 把…用于, 把…赠送给某人,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接