有奖纠错
| 划词

Toutefois, la voie qui reste à parcourir est semée d'embûches.

然而,前面路是不平坦

评价该例句:好评差评指正

La route de la paix est souvent tortueuse et semée d'embûches.

和平路往往是曲折,并往往充满着种种障碍。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, le chemin à parcourir est encore long et semé d'importantes embûches.

不过,还有很长路要走,路上存在着各种严重障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il est vrai que le chemin de la paix est plein d'embûches.

通往和平路确实是不容易

评价该例句:好评差评指正

Pour toute société déchirée, le chemin de la réconciliation est difficile et semé d'embûches.

对于任何已经四分五裂社会来说,实现和解从来都不是轻而易举或一帆

评价该例句:好评差评指正

Sans nul doute, la route qui nous attend sera semée d'embûches et d'obstacles.

毫无问,今路充满了挑战和障碍。

评价该例句:好评差评指正

Le parcours de la mise en œuvre de l'Accord sera ardu et semé d'embûches.

执行《协定》路曲折,充满障碍。

评价该例句:好评差评指正

L'édification d'un État est un processus long et laborieux qui est semé d'embûches.

建国是一个长期艰苦进程,充满各种尚待克服挑战。

评价该例句:好评差评指正

Force est de noter cependant que le chemin vers la coexistence pacifique est semé d'embûches.

然而,我们有义务指出,在通向和平及各方所期望共存路上,充满了障碍。

评价该例句:好评差评指正

La voie qui mène à « Un monde digne des enfants » reste cependant semée d'embûches.

通向“适合儿童生长世界”路仍然布满陷阱。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore que ce processus a été semé d'embûches, d'ordre aussi bien juridique que politique.

这一进程在法律和政治方面都充满了种种困难,这并不是什么秘密。

评价该例句:好评差评指正

Bien au contraire, le chemin sera semé à chaque pas d'embûches virtuellement dangereuses et d'obstacles considérables.

相反,前进每一步,都会面临具有潜在危险性困难和重大障碍。

评价该例句:好评差评指正

La voie de la paix est semée d'embûches, mais c'est la seule voie dont nous disposions.

和平路不是一帆,但和平是唯一路。

评价该例句:好评差评指正

Un chemin souvent semé d'embûches.

事实上,这是一条崎岖不平路。

评价该例句:好评差评指正

L'embargo n'a réussi qu'à semer des embûches sur le chemin du développement emprunté par le peuple cubain.

封锁除了给古巴人民发展路制造障碍外,没有取得任何结果。

评价该例句:好评差评指正

Le chemin à parcourir sera semé d'embûches et nous devrons redoubler d'efforts pour continuer à obtenir des résultats.

工作会很艰巨,因此我们需要加倍努力,以继续取得进展。

评价该例句:好评差评指正

En dépit de ces difficultés, le continent africain s'est engagé dans cette entreprise de longue haleine parsemée d'embûches.

尽管困难重重,并尽管面临众多陷阱,但非洲大陆已着手开展这项漫长工作。

评价该例句:好评差评指正

Mais ils savaient tous que le chemin de la paix serait semé d'embûches, d'immenses défis et de complots perfides.

但人们很清楚,和平路上存着重重障碍、挑战和阴谋。

评价该例句:好评差评指正

L'actualité nous montre cependant, hélas, à quel point ce processus, lui aussi, reste fragile et encombré d'embûches.

但遗憾是,当前现状向我们表明该进程十分脆弱,很容易出问题。

评价该例句:好评差评指正

Sans un tel partenariat, notre parcours vers la réalisation des objectifs de la CIPD aurait été encore plus semé d'embûches.

没有这种伙伴关系,我们通往人发会议目标路确实就会更加坎坷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


出射点, 出射光瞳, 出射剂量, 出射角, 出射线, 出身, 出身<书>, 出身卑贱, 出身低贱, 出身低微,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Après avoir observé un peu leurs habitudes, je leur dressai une embûche.

我首先发现了山羊经常出没之地,就采用打埋伏的办法来获取我的猎物。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un parcours semé d'embûches, c'est un chemin sur lequel il y a plein d'obstacles.

布满荆棘的道路指的是障碍重重的道路。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un sol montueux, assez accidenté, très-propre aux embûches, et sur lequel on ne se hasarda qu’avec une extrême précaution.

这里到处是崎岖的山地,打埋伏最合适,因此他们前进时十分小心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

Surtout qu'il y a eu quelques embûches de santé dans le parcours.

特别是因路上存在些健康陷阱。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

Le chemin vers un consensus voulu par le président est encore semé d'embûches.

总统所希望的达成共识的道路仍然充满陷阱。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Elle a la lourde tâche de s'assurer que le déjeuner se passera sans embûches.

项艰巨的任务,即确保午餐顺利进行。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

On ne pourra jamais sécuriser à 100 % face à un fou, mais l'idée est de mettre des embûches.

- 我们永远不可能百分百安全地抵御我们的想法是设置陷阱。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Des combattants invisibles retranchés à chaque coin de rue ; les embûches du sépulcre cachées dans les épaisseurs de la nuit. C’était fini.

每条街的转角处都埋伏了些无形的战士,深邃莫测的黑影中隐藏着墓中人布置的套索。完了。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

La colonne Wathier seule avait souffert du désastre ; la colonne Delord, que Ney avait fait obliquer à gauche, comme s’il pressentait l’embûche, était arrivée entière.

只有瓦蒂埃纵队遭了那凹路的殃,德洛尔纵队,却全部到达目的地,因内伊指示过,教他从左面斜进,他仿佛预先嗅到了陷阱似的。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Donc, c'est en gros, vous vous êtes fixé un objectif, et qu'il y a plein d'obstacles et de choses qui vous freinent, on dit que le chemin est semé d'embûches.

所以,大致来说,你们给自己设定个目标,有很多障碍,我们感觉路上布满荆棘。

评价该例句:好评差评指正
Culture - Français Authentique

Il assiste à des guerres, il assiste à la mort de certains proches et sa quête pour récupérer sa petite amie est très difficile et son parcours est vraiment semé d'embûches.

他目睹了战争,他目睹了某些亲人的离世,此外,他的寻爱之旅非常困难,充满陷阱。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je n'ose lui répondre que non: je suis, tout comme autrefois, assis du bout des fesses sur ma chaise, soucieux d'éviter des embûches, de conjurer d'inexplicables colères.

我不敢回答他说不:我和以前样,屁股坐在椅上,急着避坑,躲避莫名其妙的愤怒。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Et la deuxième façon de réagir nous apporte du stress, du mal-être ; on a toujours cette sensation de devoir courir après les résultats, courir après les événements même si le parcours est semé d'embûches.

第二种反应方式给我们带来压力、不适;我们总是有种必须追逐结果的感觉,即使课程中布满了陷阱,也要追逐事件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Le prochain défi sans trop d'embûches ce soir.

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2017年合集

Une peau de banane est donc une embûche, une situation à risque qui a été élaborée délibérément pour nuire à quelqu’un.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

Des voyages sans embûches, c'est - En fait, c'était assez facile, surtout par rapport à d'habitude, J'ai pris ma banane CGT.

评价该例句:好评差评指正
Objectif de formation

Les conversations de vos collègues vous sembleront parsemées d'embûches si vous ne pouvez situer dans le temps les événements dont ils parlent.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


出神, 出神的, 出神地看, 出神入化, 出生, 出生的, 出生地, 出生公证认证, 出生率, 出生率激增,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接