Elle s'est un peu emmêler les pinceaux en racontant son histoire.
在她讲述故事时,自己绕晕了。
Bien que trop de détails risquent de nous emmêler dans la procédure, une clarté conceptuelle et procédurale suffisante sera essentielle à la construction d'un édifice stable de coopération entre organes, sur des questions complexes de nature multidisciplinaire, comme la prévention et le règlement des conflits.
虽然细节过多,有可能使我们纠缠于,但足够的概念和清淅性对于建立一个就多学科性的杂问题的机构间合作稳定构架至关重要的,例如象冲突预防和解决。
Qui plus est, au cours du précédent débat, les affirmations factuelles au sujet des obligations des entreprises, les préférences normatives et les intérêts institutionnels étaient tellement emmêlés, que le Représentant spécial a choisi d'élaborer des fondements conceptuels, solides et objectifs.
更重要的,由于过去的辩论中对公司义务提出的实际要求,与主张制定规范和机构利益的问题交织在一起,因此特别代表侧重于提供一个坚实、客观的证据基础。
Ces éléments conservent toute leur pertinence, mais certains tribunaux ont commencé à se concentrer sur deux facteurs en particulier - le fait de savoir si les créanciers ont traité avec les entités en tant qu'unité économique unique et n'ont pas tenu compte de leur identité distincte pour octroyer des crédits, et si les affaires des entités sont tellement emmêlées qu'un regroupement bénéficierait à tous les créanciers.
种种这些因素固然都有关的,但有些法院已经开始特别侧重于中的两个因素,即:债权人否把各实体作为单一经济单位来打交道,而且在提供信贷时并不依赖于各实体的单独特性;各实体的业务互相交织,因此合并对于所有债权人有利。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。