Un exemple frappant de l'empiétement du Conseil de sécurité concerne mon propre pays.
安全僭越权力的一个生动例子涉及我自己的国家。
L'empiétement permanent du Conseil de sécurité sur les fonctions des autres organes et sa tendance croissante à intervenir dans des aspects de la définition des normes et de la formulation de lois qui relèvent de l'Assemblée portent préjudice au fonctionnement global de l'Organisation.
安全继续侵犯其他机关的职能并且日益有趋势进入属于大权限范围的确定标准和立法等领域的现象,已损害本组织的总体运作。
Il pourrait y avoir aussi une interaction et une coordination à intervalles réguliers entre le Conseil de sécurité, l'Assemblée générale et le Conseil économique et social, en vue de renforcer la cohérence et d'éviter tout empiétement de chaque organe sur le mandat des autres.
安、大和经济及社之间还可以定期进行互动和协调,以便加强一致性并避免僭越彼此职责范围的任何做法。
L'extension des villes s'est faite en grande partie par empiétement sur des terrains d'origine communale et, dans une moindre mesure, des terrains privés et des terrains constitutifs du patrimoine immobilier des trois niveaux de gouvernement, que leurs caractéristiques structurales rendent souvent impropres à un usage de type urbain.
城市扩张在很大程度上以侵占合作农场或公共来源地为代价,其次是以私人土地或三大政府部门的土地资源为代价,这些土地的地形特点一般不适合城市发展使用。
Mais la grande majorité d'entre eux ont été au-delà en s'efforçant de renforcer l'empiétement inhabituel et volontaire du Conseil sur des questions qui, en vertu de la Charte, sont avant tout les prérogatives de l'Assemblée générale et du Conseil économique et social - au mépris affiché d'appels répétés lancés par les États Membres à mettre fin à ce grave phénomène.
但大多数超越这个范畴,其目的在于强化和巩固安全在那些按照《宪章》主要属于大和经济及社职权范围的问题上非同寻常的有意侵权,而明显无视员国一再呼吁结束这种严重现象。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。