Encadrée et monté Jie vieux calligraphie et la peinture, à recruter des étudiants.
装裱、揭裱古旧字画,招收员。
Galerie propre studio, encadrée de calligraphie et de peinture chambres, cadre photo usine processus.
画廊自设画室、书画装裱室、镜框工艺厂。
Les arrangements et formalités devant encadrer ces retours restent cependant à définir.
仍然,他们回返详细法和程序尚需规定。
Nous ne devons pas nous opposer à cette volonté, mais plutôt l'encadrer.
我们不应当抵制这样做;我们应当加以管理。
Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'État vont être encadrées par décret.
◊ 接受国家援助企业老板之薪水收入将按法令予以限制。
Tels sont les paramètres qui encadrent les prochaines étapes de ce processus de réforme.
这些是改革进程步骤框架要素。
Le ministre approuve les textes réglementaires qui encadrent l'enseignement dans une langue parlée internationalement.
由教育部批准有关使用国际通用语言进行教法律规定。
L'ASBL Twitezimbere qui encadre en milieu rural ne couvre que 34 communes sur 129.
在农村地区非营利性团体自力更生促发展组织所前教育班也仅仅只覆盖了129个乡34个乡。
Il existe un service spécialisé, le service « Treffpunkt » qui encadre de tels droits de visite.
在卢森堡有一种专门管理这种探视权服务,叫做“Treffpunkt”。
La Cour a même examiné aussi soigneusement les virgules qui encadrent le mot « notamment ».
法院甚至仔细审查了“et notamment”一字之前之后逗号。
J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.
我公司采用精美工艺,装裱加工,具有观赏性与收藏性。
Une migration encadrée est un phénomène important.
有管理移徙是一种重要现象。
Encadrer les volontaires, qui constituent une ressource précieuse.
对志愿人员这一宝贵资源进行管理。
La société civile est encore fragile et doit être encadrée.
民间社会仍然较弱,需要继续予以指导。
25.4 L'Assemblée générale encadre l'exécution de ce programme.
4 大会为本方案执行工作提供指导。
Des normes nationales doivent encadrer toutes les formes de clonage.
一切形式克隆都必须依国家立法管理。
Il l'a alors sortie, fait encadrer et accrochée chez lui.
于是,这幅油画被取出,装框后挂在家。
Elle a commencé à surveiller, encadrer et conseiller ses homologues du Kosovo.
欧盟驻科法治团警察部分开始监察、指导其科索沃对应人员并向其提供咨询。
Cette décision est en même temps encadrée par une série de dispositions.
这个决定同时附带一些其他条款。
Pour que la libéralisation soit bénéfique, elle doit être réglementée et encadrée.
必须对自由化加以调节和控制,才能使最不发达国家获益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si le commissaire politique Lei lui faisait confiance, elle était toujours très strictement encadrée.
虽然有委的信任,但对她的限制还是很严的。
Pour que tout fonctionne bien, cette consommation est encadrée par des centaines de règles.
为了让切正常运行,存在些消费规定。
Cette liberté est par contre encadrée par des règles claires.
然而,这种自由是在明确规则的框架下实现的。
Plusieurs textes encadrent la profession de journaliste.
许多文件指导着“记者”这个职业的行为规范。
Cette fois, six Détraqueurs entrèrent, encadrant quatre accusés.
六个摄魂怪押着四个人走了进来。
Le reste de la garde, baguettes brandies, les encadrait.
其他人都拿出魔杖,在两侧掩护他们。
Pour trouver les entiers qui encadrent la fraction, on cherche le quotient entier du numérateur par le dénominateur.
要到分数在哪两个整数之间。我们先到分母除以分子的整数的商。
Des bottes entassées en désordre et un vieux chaudron rouillé encadraient la porte.
大门旁扔着些高帮皮靴,还有口锈迹斑斑的坩埚。
C'est une photo encadrée de nos fiançailles et c'était au Palais Bulles.
这是张有框的照片,是我们订婚的照片,是在泡泡宫拍的。
Pour régler le problème, le shogunat Tokugawa décide d’encadrer scrupuleusement le commerce du sexe.
为了解决这个问题,德川幕府决定严格管制性交易。
Eclairées par des chandelles, d'innombrables photos encadrées de Lockhart brillaient sur les murs.
墙上挂着数不清的洛哈特的像框,被许多支蜡烛照得十分明亮。
La gendarmerie à cheval, qui encadre la colonne des marcheurs, commence à s'inquiéter.
骑马的宪兵队围住了游行者队伍,他们也开始和民担心。
Mais en vrai, la plupart se sont retrouvées encadrées chez les gens dans leur salon.
但实际上,大多数都被人们装裱起来,挂在了他们的客厅里。
Elle est constituée majoritairement de pauvres et de paysans non armés, et des chevaliers l'encadrent.
它主要由贫穷和手无寸铁的农民组成,由骑士监督。
Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.
通过火山口所看到的圆形天空的半径明显地扩大起来。
Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.
顾热妈妈十分庄重地说着,同往常穿着黑色的长裙,白皙的面庞被修士般的帽子遮掩了大半。
Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.
今天的规则来自于过去那些在路上驾驶牛车的人。
Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.
陌生人交谈的是个女人,头从车门里露出来,看上去二十至二十二岁光景。
Et en effet, lorsque les initiés y prennent pied, la populace athénienne les encadre, et les couvre d'injures.
事实上,当有人踏上这座桥时,雅典民就把他们团团围住,对他们进行辱骂。
Parmi toutes les informations données sur l'étiquette d’un aliment certaines répondent à une définition précise et sont encadrées réglementairement.
在食品标签上给出的所有信息中,有些信息符合精确的定义,并收到法规的限制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释