Encadrée et monté Jie vieux calligraphie et la peinture, à recruter des étudiants.
装裱、揭裱古旧字画,招收学员。
Les arrangements et formalités devant encadrer ces retours restent cependant à définir.
仍然,他们回返详细办法和程序尚需规定。
Galerie propre studio, encadrée de calligraphie et de peinture chambres, cadre photo usine processus.
画廊自设画室、书画装裱室、镜框工艺厂。
Nous ne devons pas nous opposer à cette volonté, mais plutôt l'encadrer.
我们不应当抵制这样做;我们应当加以管理。
Les rémunérations des patrons des entreprises aidées par l'État vont être encadrées par décret.
◊ 接受国家援助企业老板之薪水收入将按法令予以限制。
Tels sont les paramètres qui encadrent les prochaines étapes de ce processus de réforme.
这些是改革进程中未来步骤框架要素。
L'ASBL Twitezimbere qui encadre en milieu rural ne couvre que 34 communes sur 129.
地区非营利性团体自力更生促发展组织所办学前教育班也仅仅只覆盖了129中34。
Il existe un service spécialisé, le service « Treffpunkt » qui encadre de tels droits de visite.
卢森堡有一种专门管理这种探视权服务,叫做“Treffpunkt”。
La Cour a même examiné aussi soigneusement les virgules qui encadrent le mot « notamment ».
法院甚至仔细审查了“et notamment”一字之前之后逗号。
J'ai utilisé la société de l'artisanat amende, encadrée de traitement, et a une collection d'ornement.
我公司采用精美工艺,装裱加工,具有观赏性与收藏性。
Une migration encadrée est un phénomène important.
有管理移徙是一种重要现象。
Encadrer les volontaires, qui constituent une ressource précieuse.
对志愿人员这一宝贵资源进行管理。
La société civile est encore fragile et doit être encadrée.
民间社会仍然较弱,需要继续予以指导。
25.4 L'Assemblée générale encadre l'exécution de ce programme.
4 大会为本方案执行工作提供指导。
Des normes nationales doivent encadrer toutes les formes de clonage.
一切形式克隆都必须依国家立法管理。
Cette décision est en même temps encadrée par une série de dispositions.
这决定同时附带一些其他条款。
Elle a commencé à surveiller, encadrer et conseiller ses homologues du Kosovo.
欧盟驻科法治团警察部分开始监察、指导其科索沃对应人员并向其提供咨询。
Pour que la libéralisation soit bénéfique, elle doit être réglementée et encadrée.
必须对自由化加以调节和控制,才能使最不发达国家获益。
Son utilisation ne saurait être réglementée, ni encadrée par des critères prédéfinis.
其使用不可受制于预先确定标准。
Les mécanismes de gouvernance devaient mieux encadrer le fonctionnement du marché du travail.
各种国家机制必须更好地解决劳工市场行使职能方式问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Même si le commissaire politique Lei lui faisait confiance, elle était toujours très strictement encadrée.
虽然有雷信任,但对她限制还是很严。
Pour que tout fonctionne bien, cette consommation est encadrée par des centaines de règles.
为了让一切正常运行,存在一些消费规定。
Cette liberté est par contre encadrée par des règles claires.
然而,这种自由是在明确规则框架下实现。
Plusieurs textes encadrent la profession de journaliste.
许多文件指导着“记者”这个职业行为规范。
Cette fois, six Détraqueurs entrèrent, encadrant quatre accusés.
六个摄魂怪押着四个人走了进来。
Le reste de la garde, baguettes brandies, les encadrait.
其他人都拿出魔杖,在两侧掩护他们。
Pour trouver les entiers qui encadrent la fraction, on cherche le quotient entier du numérateur par le dénominateur.
要到分数在哪两个整数之间。我们先到分母除以分子整数商。
Des bottes entassées en désordre et un vieux chaudron rouillé encadraient la porte.
大门旁扔着一些高帮皮靴,还有一口锈迹斑斑坩埚。
C'est une photo encadrée de nos fiançailles et c'était au Palais Bulles.
这是一张有框片,是我们订婚片,是在泡泡宫拍。
La gendarmerie à cheval, qui encadre la colonne des marcheurs, commence à s'inquiéter.
骑马宪兵队围住了游行者队伍,他们也开始和民众一样担心。
Pour régler le problème, le shogunat Tokugawa décide d’encadrer scrupuleusement le commerce du sexe.
为了解决这个问题,德川幕府决定严格管制性交易。
Eclairées par des chandelles, d'innombrables photos encadrées de Lockhart brillaient sur les murs.
墙上挂着数不清洛哈特像框,被许多支蜡十分明亮。
Mais en vrai, la plupart se sont retrouvées encadrées chez les gens dans leur salon.
但实际上,大多数都被人们装裱起来,挂在了他们客厅里。
Elle est constituée majoritairement de pauvres et de paysans non armés, et des chevaliers l'encadrent.
它主要由贫穷和手无寸铁农民组成,由骑士监督。
Le rayon de cette portion circulaire du ciel, encadrée par les bords du cône, s’accrut sensiblement.
通过火山口所看到圆形天空半径明显地扩大起来。
Madame Goujet causait gravement, en robe noire comme toujours, sa face blanche encadrée dans sa coiffe monacale.
顾热妈妈十分庄重地说着,同往常一样穿着黑色长裙,白皙面庞被修士般帽子遮掩了大半。
Les règles d’aujourd’hui dérivent de celles encadrant la conduite du bétaille et des charrettes sur les routes d’antan.
今天规则来自于过去那些在路上驾驶牛车人。
Son interlocutrice, dont la tête apparaissait encadrée par la portière, était une femme de vingt à vingt-deux ans.
陌生人交谈是个女人,头从车门里露出来,看上去二十至二十二岁光景。
Et en effet, lorsque les initiés y prennent pied, la populace athénienne les encadre, et les couvre d'injures.
事实上,当有人踏上这座桥时,雅典民众就把他们团团围住,对他们进行辱骂。
Parmi toutes les informations données sur l'étiquette d’un aliment certaines répondent à une définition précise et sont encadrées réglementairement.
在食品标签上给出所有信息中,有些信息符合精确定义,并收到法规限制。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释