Une nouvelle dynamique a été enclenchée cette année à la Conférence du désarmement, à Genève.
今年,在日内瓦举行的裁军谈判会议产生了一些新势头。
Toutefois, ce mécanisme n'est enclenché que s'il y a recrutement ou utilisation d'enfants soldats.
但是,该机制只有在发生招募和使用儿童兵的情况时才能启动。
L'affaire est enclenchée.
〈转义〉事情已经着手行。
La marche vers l'économie de l'hydrogène est enclenchée.
向氢经济迈的步伐正在加快。
Enfin, la France juge indispensable de conforter la dynamique enclenchée à Riyad.
最后,法国认为,加强始于利雅得的势头是不可或缺的。
Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.
该程必行,不要装模作样,耍把戏或说空话。
Un accroissement massif de facteurs de production était nécessaire pour enclencher le processus.
需要大幅度增加投入以启动这一程。
Le processus d'unification de Mostar est désormais enclenché et progresse plus ou moins selon le calendrier.
统一莫斯塔尔程已走上正轨,并且大致上按时行。
Depuis l'année dernière, une participation internationale plus active a enclenché une dynamique politique du Kosovo.
去年以来,在科始了一个由更积极有力的国际参与所推动的政治程。
Grâce à la médiation des organisations internationales, essentiellement de l'ONU, un processus de règlement pacifique des conflits est enclenché.
目前正通过各国际组织,主要是联合国的调解,推行和平解决这些冲突的办法。
Certes, le processus a été enclenché et les mesures que nous avons prises vont dans la bonne direction.
但也许这方面已经有了端,而迄今所采取的各项措施,方向是正确的。
C'est donc à elle que doit s'adresser l'administration en enclenchant la procédure répressive visée à l'article 73.
而有关当局就是要针对这个人适用第73条规定的惩罚程序。
Nous pourrons ainsi espérer enclencher sans tarder un cercle vertueux dans lequel s'intégreraient les populations civiles.
这样,我们能够希望毫不拖延地建立一种包括平民在内的良性循环。
Les dernières décennies ont vu s'enclencher un mouvement progressif et régulier vers une économie planétaire intégrée.
最近几十年来,全球经济不断走向一体化。
De tels conflits, si rien n'est fait pour calmer les esprits, risquent d'enclencher une escalade de la violence.
如果不化解这些冲突,有可能造成部族冲突升级。
Il convenait en tout état de cause de ne pas laisser s'essouffler la dynamique enclenchée par la Réunion d'experts.
专家会议产生的势头不应失去。
Le rapport sur les résultats positifs des mesures prises jusqu'ici devrait être très fouillé et enclencher un processus irréversible.
关于迄今所采取措施的成功情况的报告应该是全面的,它应该导致一个不可逆转的程。
Un bilan positif pourrait enclencher un processus qui permettrait à l'ONU de définir le futur statut de la province serbo-monténégrine.
这一评价如能产生一个有利的结果,便可能发起一个程,由联合国来决定塞尔维亚和黑山的这个省的今后地位。
S'enclenchera ensuite le processus de compensation et de règlement et les intermédiaires commenceront alors à traiter directement avec le dépositaire.
这些交易的详细资料转送给保存机关后立即行清算和结算,交易中间人将始直接与保存机关联系。
Le processus de paix en Côte d'Ivoire est bien enclenché, mais pourrait être vulnérable compte tenu des enjeux électoralistes qui l'entourent.
科特迪瓦的和平程正在顺利行。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est parti, donc on fait qu'on enclenche le mouvement.
这边好了,我们要让它开。
Le Premier Ministre entendit le cliquetis du verrou qui s'enclenchait.
首相听见门锁咔哒一响。
Alors pourquoi ne pas enclencher un processus de rematérialisation de la gouvernance mondiale ?
那么,为什么不启一个使全球治理重新具象化过程呢?
Celui-ci figurera dans le procès-verbal et permettra à l’opérateur d’enclencher la procédure de blocage de l'appareil.
它将被写入笔录中,并且能够让运营商启手机冻结程序。
Il est possible qu’elles soient plutôt engendrées par des substances organiques, qui enclenchent un processus inflammatoire.
可能它们是由有机物质生成,这些有机物质引起了炎症过程。
La direction prise, le travail de restauration peut s'enclencher.
确定了方向,修复工作可以开了。
Donc tiens ton fromage, tu enclenches.
因此拿住你奶酪,开行。
Il reposa la feuille et prit la main de Lisa, de l’autre il enclencha le bouton du micro-phone.
教授立即看了一遍,然后把它放在了桌子上,抓住了丽莎手,然后用另一只手拿起了话筒。
Je l'appellerai dès qu'il sera officiellement Premier ministre, puisqu'il y a la procédure ensuite qui va maintenant s'enclencher.
一旦他正式成为首相,我就会给他打电话,因为接下去有即将展开程序。
Les propulseurs des capsules s'enclenchèrent encore, maintenant une distance constante entre les engins et la roche.
太空艇推进器启,保持着艇身与巨离。
Tout ça, c'est un cercle vertueux qui s'enclenche.
这一切都是一个良性循环。
Celles-ci devaient donc enclencher sans cesse leurs propulseurs pour conserver la même orbite. L'opération était néanmoins très coûteuse en énergie.
这就要靠城市推进器来不断维持太空城位置,这是一项耗能巨大操作。
C'est comme ça que la boucle commence à s'enclencher.
这就是循环开点击方式。
Et puis, il y a le bouche à oreille qui s'enclenche naturellement.
然后是自然而然开口耳相传。
Il pivota de cent quatre-vingts degrés, et le moteur de propulsion par courbure s'enclencha pour amorcer la décélération.
它船身旋转了一百八十度,曲率引擎对着前进方向开减速。
Ce serait un cercle inflationniste qui s'enclencherait.
这将是一个即将开通货膨胀循环。
Quand l'animal s'en approche, ça enclenche le système.
当物接近它时,它会触发系统。
Se croyant en train de mourir, il enclenche la vidéo de son téléphone.
相信自己快死了,他打开了手机上视频。
La machine à orages s'enclenche, particulièrement violente après la canicule des derniers jours.
暴风机启,这几天热浪过后特别猛烈。
SB : Israël qui a enclenché ce week-end la première de son second déconfinement.
SB:以色列,本周末启了第二次解除限制第一次。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释