有奖纠错
| 划词

La légende raconte qu'un trésor est enfouit sous cette maison .

传说这间老房子埋藏着一个宝藏。

评价该例句:好评差评指正

Et elles s’enfouissent la tête dans le sable.

于是他们把头埋在沙子里。

评价该例句:好评差评指正

Si un jour je pars en douce, veuillez m'enfouir au printemps.bonne année!!!

如果有一天我悄然离去请把我埋在这春天里新年快乐!!!

评价该例句:好评差评指正

Vraiement, a-t-on des qualités ainsi, mais il faut en enfouir, on l'appelle sang-frois.

我们确实有如是的优点,但也要隐藏几分,这个叫做涵养。

评价该例句:好评差评指正

Elles dorment la tête enfouie dans l oreiller de leur mari, sans en avoir changé la taie.

她们睡觉时一直把头埋在丈夫没有换过枕套的枕头里。

评价该例句:好评差评指正

Il est probable qu'en raison des conditions météorologiques, la mine profondément enfouie est remontée vers la surface.

可能由于天气关系,埋在深处的地雷移面。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, nous avons terminé une étude sur les mines enfouies, dont le nombre s'élève à 38 000.

另一方面,我们刚刚完成对地雷储存的调查,其总数为38 000枚。

评价该例句:好评差评指正

Israël continue également d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, au mépris des conventions et règles internationales.

以色列还违背国际公约和准则,继续将核废料埋在被占的叙亚戈兰。

评价该例句:好评差评指正

Malgré ces progrès réels et notables, des millions de mines restent enfouies dans le sol ou continuent d'être stockées.

尽管有具体而重要的进展,但是数百万枚地雷仍然埋在地下或被继续储备。

评价该例句:好评差评指正

Leur persistance ainsi que les échecs répétés des négociations sur le commerce enfouissent davantage les espoirs de millions de personnes.

农业补贴和保护主义的长期存在,加上判的一再失败,进一步减损数百万人民的希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons pas nous permettre de nous enfouir la tête dans le sable et prétendre que le problème n'existe pas.

我们不能采取鸵鸟政策,假装这个问题不存在。

评价该例句:好评差评指正

Selon les estimations, 4 à 6 millions de mines et de munitions non explosées sont encore enfouies dans le sol du Cambodge.

在柬埔寨的土壤中埋藏着大约400万至600万地雷和未爆弹药,清除地雷和未爆弹药继续是一项不可缺少的活动。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, cette vérité, qui semble si bien enfouie dans les secrets de l'état-Major, va se révéler peu à peu à l'opinion publique.

然而,纸包不住火,似乎被参谋部厚厚的保密墙所封闭的事实真相仍渐渐地被公众舆论获悉。

评价该例句:好评差评指正

Il continue aussi d'enfouir des déchets nucléaires dans le Golan syrien occupé, menaçant ainsi la vie de ses habitants et son environnement.

它还继续在被占领的叙亚戈兰上掩埋核废料,这给该地区平民的健康和环境造成危害。

评价该例句:好评差评指正

Les forces d'occupation, semble-t-il, veulent enfouir jusqu'aux traces du processus de paix qu'on a fait dérailler sous la poussière des habitations palestiniennes détruites.

占领军似乎甚至想在被摧毁的巴勒斯坦定居点的尘埃中遮掩已脱离轨道的和平进程的痕迹。

评价该例句:好评差评指正

C'est presque systématiquement le cas pour les munitions non explosées enfouies sous le sol, dont la découverte sera presque toujours liée à un dérangement.

被掩埋的未爆炸弹药几乎肯定会发生这种情况,因为找这种弹药的举动几乎肯定会使弹药扰动。

评价该例句:好评差评指正

Les dragues sont utilisées pour capturer des espèces posées sur le fond comme les coquilles Saint-Jacques ou enfouies dans le fond comme certaines palourdes.

耙网用来捕获底栖种群,例如扇贝,或者用来捕获海底的目标种群,例如一些蛤类。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les quantités enfouies et incinérées ont considérablement diminué grâce à l'introduction du système de paiement en fonction du volume produit et au recyclage.

但由于采取按体积处理垃圾制度和回收政策,极大地减少实际的填埋或焚烧量。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, de fréquentes éruptions peuvent perturber l'écoulement des fluides hydrothermaux et enfouir les gîtes de sulfures qui se situent le long des fissures éruptives.

然而,频繁的火山喷发会扰乱热液的流动,并掩埋喷发裂谷两边的硫化物矿点。

评价该例句:好评差评指正

Selon le Centre d'action antimines, un million de mines seraient toujours enfouies dans le sol en Bosnie-Herzégovine.

据排雷行动中心估计,波斯尼亚和黑塞哥维那境内还埋有大约一百万颗地雷。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代理职务, 代码, 代码(计算机), 代码管, 代码伪装通讯技术, 代码预转换, 代脉, 代名词, 代母, 代女,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

旅行的意义

Bordée par un canal, cette maison traditionnelle thaïlandaise en teck est enfouie dans un jardin.

这座传统的泰式柚木屋就在运河边上,在一片花园中。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

C'est quelque chose qui parle à une poésie très enfouie chez moi, très secrète.

它表达我内心藏的诗歌,非常秘密。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

D’en bas, à la réverbération de la torche enfouie dans les pavés, on apercevait cette tête vaguement.

从下面望去,单凭那围在石块中间的火炬的光是看不清那人头的。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Ainsi, lorsque nous ne sommes pas encore prêts à affronter nos sentiments, nous finissons souvent par les enfouir.

因此,当我们还没有准备好面对自己的感受时,我们常常会把它们埋藏起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Hermione enfouit sa tête dans ses bras. Harry la soupçonnait d'avoir fondu en larmes.

赫敏把脸埋在臂弯里;哈利怀疑她肯定是偷偷地哭

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Et on ne les enfouit pas non plus dans le sable.

也不能把它们埋到沙子里面。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Des noisettes, des glands, des insectes ou des champignons qu'ils enfouissent un peu partout dans le sol !

榛子、橡子、昆虫或蘑菇,它们埋在地上各处!

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

L'idée est de les enfouir en profondeur à 500 mètres sous terre.

想法是把它们埋到地下500米深。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Puis elle enfouit sa tête ainsi que six de ses tentacules dans le sable...

然后把它的头和六个触角埋在沙子里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Les traits de Harry se crispèrent et il enfouit son visage dans ses mains.

哈利的脸皱成一团,埋在手里。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Enfouie sous une couette qui remontait jusqu'à son nez, Julia ouvrit un œil et s'étira.

朱莉亚从一直盖到鼻子下的棉被里睁开懒腰。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dumbledore ferma les yeux et enfouit son visage dans ses longs doigts.

邓布利多闭上睛,把脸埋在手指修长的手里。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il eut une soudaine inspiration : s’il pouvait porter le corps jusqu’à Réquillart, il saurait l’y enfouir à jamais.

他忽然想起,如果把尸体弄到雷吉亚旧矿井里去,可能永远不会被发现。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Celles-ci sont enfouies dans ses gencives.

这些都埋在它的牙龈里。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Elle enfouit son visage dans sa jupe et se remit à hurler.

她把脸埋在裙子里,放声大哭。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Mais il n'avait jamais fait la connexion avec une possible haine profonde et enfouie de l'humanité.

但他从没有把这些与她深深藏着的对人类的憎恶联系起来。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Cela permet de localiser des proies enfouies dans les profondeurs mais un stimulus trop important les alerte d'un danger.

这使得定位埋在深处的猎物成为可能,但过于强烈的刺激会让它们警惕危险。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Submergé par l'émotion, il enfouit son visage dans sa serviette et le professeur McGonagall leur fit signe de partir.

他心情激动,用餐巾捂住脸,麦格教授示意他们走开。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Puis elle enfouit à moitié son visage derrière sa cape, se retourna et remonta les escaliers d'un pas silencieux.

然后她用斗篷前领半遮住脸,转身沿阶梯向上走去,步伐悄无声息。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Et les tiques peuvent faire bien plus qu'enfouir leur tête dans votre peau et boire votre sang

而壁虱可以做很多事情,不只会把头埋在您的皮肤里,喝您的血。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


代收成本, 代收人, 代收现款, 代收银行, 代售, 代书, 代书板, 代数, 代数(学), 代数(学)的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接