有奖纠错
| 划词

Comme au Liban, j'ai pu constater que ces enfants étaient enjoués et résistants, mais j'ai trouvé inquiétantes leurs expressions de peur, d'anxiété, de colère, de vengeance et de désespoir.

如同在黎巴嫩一样,我注意到孩子顽皮而力,的恐惧、焦虑、愤怒、复仇和无望情绪使我感到不安。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不纯绿云母, 不纯氯铜矿, 不纯钠沸石, 不纯泡铋矿, 不纯蔷薇辉石, 不纯蛇纹石, 不纯铁明矾, 不纯氧化钴, 不纯伊利石, 不纯正,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

À tant de bienfaits du ciel ! s’écria Paganel d’un ton enjoué.

“没有料到老天待我们这样周到,是吧?!”巴加内尔得意叫起来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Papa sera très content, déclara Luna d'un ton enjoué .

“爸爸会很高兴的。”卢娜开心

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je vais poursuivre tout de même, reprit le Fissureur, enjoué.

“无论如何我会继续”,破壁人高兴着。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– C'est très gentil, ma chérie, dit Mrs Londubat d'une voix faussement enjouée en tapotant l'épaule de sa belle-fille.

“很好,亲爱的。”纳威的奶奶拍着她的肩膀,装出高兴的样子。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Comment se porte le roi Othon ? demanda Albert du ton le plus enjoué.

“国王奥图还好吗?”阿尔贝以最轻松的口气问道。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Viens, c'est un jeu d'enfant de passer par là, me dit-elle, enjouée.

“快来啊,从这里就像小孩玩游戏一样简单。”她兴高采烈对我

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Lorsque Harry sortit à son tour, une voix traînante et enjouée résonna à ses oreilles.

哈利下车的时候,边响起了一个拖长的、慢吞吞的声音。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Laissez, laissez, répondit Dumbledore d'un ton enjoué.

“不劳费心,不劳费心。”邓布利多温文尔雅

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Le furet est doux et très enjoué. Ce n'est pas pour rien que le furet fait fureur!

貂很柔软,很俏皮。鼬鼠风靡一时不是没有原因的。

评价该例句:好评差评指正
Édito B2

Tania : Les Polonais sont assez retenus, pudiques mais peuvent être aussi joviaux, enjoués, comme les Sud- Africains.

Tania : 波兰人相当内敛、腼腆,但也可以像南非人一样乐观、活泼。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

En tout cas, je te trouve super souriante, enjouée … Pourquoi tu es de bonne humeur comme ça?

无论如何,我发现你超级微笑,俏皮...你为什么心情这么好?

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Comme quelqu'un d'extrêmement enjoué, jovial, mais également un personnage qui pouvait être à la fois maniaque et dur, ce sont les mots de Claude Monnet.

他是一个非常顽皮、开朗的人,但他也是一个既疯狂又强硬的人,这是克劳德·莫奈的原话。

评价该例句:好评差评指正
柯南道尔小

Je le trouvai au contraire d’une humeur particulièrement gaie et enjouée –par rapport à son tempérament habituel du moins–et terminant son petit-déjeuner.

相反,我发现他心情特别开朗和开朗——至少与他平常的气质相比——并吃完了早餐。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Enjouée jadis, expansive et tout aimante, elle était, en vieillissant, devenue (à la façon du vin éventé qui se tourne en vinaigre) d’humeur difficile, piaillarde, nerveuse.

她本来脾气好,感情外露,爱情专一,后来上了年纪,就像走了气的酒会变酸一样,也变得难相处了,话唠叨,神经紧张。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

Hedwige, perchée sur une grande armoire, accueillit Harry avec un hululement enjoué puis s'envola par la fenêtre ; Harry savait qu'elle l'avait attendu avant de partir chasser.

海德薇在一个大衣柜顶上朝哈利高兴叫了几声,然后便振翅飞出了窗外,哈利知道它一直在等着见他一面之后才觅食。

评价该例句:好评差评指正
001灿烂千阳

Tandis que les épouses de Jalil la noyaient sous un nouveau flot de paroles enjouées et rassurantes, Mariam baissa les yeux sur la table.

当扎里勒的妻子们用新的欢快和令人安心的话语淹没她时,玛丽雅姆低头看着桌子。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Aussitôt après que Yun Tianming se fut présenté, la réceptionniste, enjouée, sortit en courant du bureau pour revenir quelques instants plus tard avec une femme aux cheveux blonds.

云天明介绍自己后,那女孩立刻兴高采烈跑出领来了一位金发女士。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Également appelée position du parachute, dormir sur le ventre avec la tête sur le côté et les bras autour de l'oreiller traduit souvent une personnalité ouverte et enjouée.

这也称作降落伞姿势,俯卧睡觉,头侧向一边,手臂搂在枕头上,通常反映了外向和俏皮的个性。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

Elle a essayé d'avoir un ton enjoué tout à l'heure, un ton positif, mais cela n'a pas suffi à faire vraiment changer l'ambiance parmi les militants.

之前她试着用俏皮的语气,积极的语气,但这并不足以真正改变活动人士的情绪。

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Ce dernier était d'ordinaire rayonnant et enjoué : quelques jours auparavant, il racontait que s'ils arrivaient à trouver un lieu paisible dans le nouvel univers, leurs enfants pourraient recréer l'espèce humaine.

其实,他在之前的大部分时间都处于一种很阳光的状态,直到几天前他还对程心,如果他们真能在新宇宙中安定生活,也许他们的孩子能够重建人类种族。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不存在, 不存在的, 不错, 不错的, 不达目的誓不罢休, 不打包地, 不打不成器, 不打不成相识, 不打不相识, 不打自招,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接