有奖纠错
| 划词

Elle a la responsabilité particulière de les arracher à cet enlisement.

国际社会负有帮助他们挣脱困境的特殊责任。

评价该例句:好评差评指正

L'enlisement des négociations a aggravé la marginalisation des pays les plus pauvres.

谈判没有进展使得较贫穷国家被进一步边缘化。

评价该例句:好评差评指正

L'enlisement des efforts de paix depuis lors a clairement illustré ce point.

此后一直缺乏推动和平努力的势头就生动地表明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

Une véritable réforme politique, économique, législative et judiciaire s'impose pour sortir le Myanmar de l'enlisement actuel.

推行有意义的政治、经济、立法和司法改革对于推动缅甸摆脱目前僵的至为关键。

评价该例句:好评差评指正

La rapidité de la transition est un facteur de succès. C'est une garantie contre l'enlisement.

迅速过渡是一的因素;它避免停滞不前的危险。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation tient à exprimer sa préoccupation face à l'enlisement évident d'un certain nombre de questions relatives au désarmement.

我国代表团对我们见到的若干裁军相关主题停滞不前的现象表示关切。

评价该例句:好评差评指正

L'absence de volonté politique est l'une des raisons majeures de l'enlisement des situations d'extrême pauvreté dans le statu quo.

缺乏政治意愿是贫困现状得以持续存在的主要原因之一。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons donc nous employer activement à sortir de l'enlisement le processus de désarmement et de non-prolifération nucléaires sous tous ses aspects.

因此,我们必须加紧努力,打破目前在全面实现核裁军和核不扩散进程中陷入的僵

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Burundi est gravement préoccupé par le risque d'enlisement et de mort du processus de paix laborieusement conclu à Arusha.

迪政府对于在阿鲁沙其艰难地达成的和平进程可能陷入僵并可能崩溃深感忧虑。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, nous voudrions rappeler que ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

不过我们要强调,和平进程陷入僵,主要责任在于直接当事方。

评价该例句:好评差评指正

Comme nous l'avons déjà dit, ce sont les parties directement concernées qui sont les premières responsables de l'enlisement du processus de paix.

正如我们曾经指出,和平进程陷入僵,责任首先在直接当事各方。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, le conflit du Moyen-Orient connaît un enlisement croissant, malgré les initiatives de la communauté internationale et les efforts de médiation.

在这方面,尽管国际社会主动进行调解,中东冲突仍然愈演愈烈。

评价该例句:好评差评指正

D'autres en revanche ont surgi, dont nous devons, ensemble, éviter ou l'enlisement ou la contagion : en Côte d'Ivoire, en République centrafricaine, au Darfour.

然而,其他一些危机却爆发了,我们必须一道防止它们恶化或蔓延:在科特迪瓦、中非共和国和达尔富尔。

评价该例句:好评差评指正

L'enlisement du processus de paix suscite un sentiment croissant de frustration en Érythrée, que reflètent les commentaires et les éditoriaux des médias du pays.

从厄立特里亚媒体的评论和编者按可以看出,由于和平进程陷入僵,该国民众越来越感到失望。

评价该例句:好评差评指正

À cette préoccupation de la communauté internationale s'en ajoute également une autre : celle de l'enlisement de la Conférence du désarmement dont mon pays est membre.

除了国际社会的这一关切外,还有裁军谈判会议停滞不前的问题。 我国是该会议的成员。

评价该例句:好评差评指正

Les Pays-Bas préféreraient que l'on commence au moins un débat sur le désarmement nucléaire dans le cadre de la Conférence du désarmement plutôt que de se résigner à l'enlisement.

我们宁可在本会议中就核裁军至少开始进行辩论,而不愿长期陷于僵持状态。

评价该例句:好评差评指正

M. Gerus (Bélarus) dit que l'enlisement du Cycle de Doha tient principalement aux réticences de certains membres de l'OMC à considérer le développement comme l'un des principaux volets des négociations.

Gerus先生(白俄罗斯)说,多哈回合缺少进展,主要是由于某些世贸组织成员不愿意将发展当作谈判的主要问题之一。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, l'enlisement du processus de paix devrait être considéré comme inacceptable, au regard à la fois des dispositions spécifiques au processus de paix et des incidences régionales plus vastes.

因此,和平进程所处的停顿状态应该被认为是不可接受的,无论是就其本身而言,还是就其产生的更广泛的区域影响而言。

评价该例句:好评差评指正

Pour mettre fin à l'enlisement de la Conférence, l'Inde est prête, comme elle l'a toujours été, à appuyer les initiatives favorisant un consensus fondé sur les priorités et préoccupations de tous les États.

印度仍一如既往地承诺支持采取主动行动,以期在各国优先事项和关切的基础上形成共识,从而打破裁军谈判会议的僵

评价该例句:好评差评指正

Sur fond d'enlisement de l'opération de désarmement et de démantèlement des milices, des groupes frustrés faisant preuve d'une humeur de plus en plus belliqueuse ont exigé des mesures d'accompagnement et des pensions alimentaires.

由于民兵解除武装和解散工作停滞不前,心怀不满的民兵团体越来越咄咄逼人地要求获取一揽子安全网计划福利和粮食津贴。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


保持沉默的, 保持电路, 保持独立, 保持舵角精度, 保持冠军称号, 保持航向, 保持好的回味。, 保持呼吸道畅通, 保持价格不变, 保持缄默,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年10月合集

Nous voulons éviter un enlisement, c'est pourquoi nous assumons la position d'arrêter ce conflit salarial.

我们希望避免僵局,这就是我们采取立场制止这场工资纠纷的原因。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

L'enlisement du conflit et le passage à la guerre de positions, impose de nouvelles tactiques, il faut voir sans être vu.

当冲突陷入僵局,阵地战强加了新的战术,你需要不被看到。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年4月合集

Et dans le centre-ville de Bagdad, une manifestation a réuni plusieurs milliers de personne pour protester contre l'enlisement de la crise parlementaire irakienne et contre la corruption des politiques.

在巴格达市中心,数千人聚集在一起,抗议伊拉克议会危机的僵局和政客的败。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年3月合集

L.Delahousse: Des chars qui progressent lentement, des victimes qui s'accumulent, un ravitaillement fragile, des communications non sécurisées et une météo scrutée de près car elle pourrait conduire à un enlisement.

L.Delahousse:进展缓慢的坦克,积累的受害者,脆弱的补给,不安全的通信和密切关注的天气,因能导致僵局。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Chacun accuse l'autre, évidemment, mais on peut se demander s'il ne s'agit pas, au moins en partie, d'une conséquence indirecte de l'invasion de l'Ukraine par la Russie, et de son enlisement.

当然,每个人都指责对方,但有人想知道这是否不是,至少部分是俄罗斯入侵乌克兰的间接后果,及其僵局。

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2016年4月合集

En visite officielle en Egypte, le président français, François Hollande, a fait part - je cite - de ses " graves inquiétudes sur l'enlisement, pour ne pas dire la rupture" des négociations à Genève.

在正式访问埃及时,法国总统弗朗索瓦·奥朗德(我引用)表达了他对日内瓦谈判僵局的" 严重关切,更不用说谈判破裂了" 。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

" Poker Menteur entre Kim Jong Un et Trump" titre ce matin le Figaro : après " des années d'enlisement diplomatique, les mises s'alourdissent et le risque de faire sauter la banque grandit" écrit Sébastien Falletti.

" 金正恩和特朗普之间的扑克骗子" 今天早上的头条新闻《费加罗报》:经过" 多年的外交僵局,赌注越来越重,破产的风险越来越大," 塞巴斯蒂安·法莱蒂写道。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2020年12月合集

Le Monde nous dit l'enlisement de nos soldats au Sahel dans l'opération barkhane, qui pourrait les relayer face au djihadisme?

评价该例句:好评差评指正
RFI法语听力 2013年12月合集

Les difficultés s'accumulent pour l'armée française en Centrafrique, trois semaines après le début de l'opération Sangaris, et plusieurs experts prônent désormais un renforcement militaire français pour éviter l'enlisement.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


保持清洁, 保持世界纪录, 保持市容整洁, 保持肃穆, 保持童贞, 保持头脑冷静, 保持晚节, 保持心情安宁, 保持一定分寸, 保持一种习惯,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接