有奖纠错
| 划词

L’entrepreneur en bâtiment de Pékin vient présenter ses condoléances aux parents des 600 enfants ensevelis le 12 mai.

这位北京来的建筑商刚刚向这些在5月12日被埋的600名学生的父母表示了慰问。

评价该例句:好评差评指正

Dans cette ville située à 60 kilomètres de l'épicentre, un millier d'enfants seraient encore ensevelis.

在这个距离震中60公理的城市里,有一千余个孩子还被埋在瓦砾中。

评价该例句:好评差评指正

Il semblerait également que les corps fassent rarement l'objet d'une identification en règle avant d'être ensevelis.

此外,在埋葬尸体前也真地确定死者的身份。

评价该例句:好评差评指正

Ensevelis sous les gravats du World Trade Center se trouvaient également des Honduriens qui étaient venus dans ce pays dans l'espoir de réaliser leurs rêves.

掩埋在世界贸易中心废墟之下的有来到这个国家想将其希望变为现实的洪都拉斯的遗体。

评价该例句:好评差评指正

En dépit des appels lancés pour que le vieillard puisse sortir de sa maison, celle-ci a été démolie et il est mort, enseveli sous les décombres.

尽管他请求让他离,但是,以色列国防军还是摧毁了在他头上的住房,并且把他压死了。

评价该例句:好评差评指正

Dans un rayon de plusieurs dizaines de kilomètres, l’éruption du volcan indonésien Mérapi, qui a débuté le 26 octobre, a tout enseveli sous des centimètres de cendres.

从10月26号始喷发的印尼默拉皮火山将方圆几十公里的范围内的一切都埋在数厘米厚的火山灰下面。

评价该例句:好评差评指正

Une fillette de 3 ans a été retrouvée vivante après avoir passé plus de 40 heures sous les corps de ses parents ensevelis sous des tonnes de décombres.

在上吨瓦砾下面,一个3岁的小女孩被发现还活着,她在父母尸体下度过了40多个小时。

评价该例句:好评差评指正

Davantage de corps sont toujours ensevelis sous les décombres, hors de portée des travailleurs humanitaires car les bombardements sont trop intenses - les vivants seraient tués en essayant d'atteindre les morts.

有更多的尸体仍被掩埋在瓦砾之中,义工作员无法接近他们,因为炮火过于猛烈,活着的有可能因为试图靠近死者而被杀害。

评价该例句:好评差评指正

Le phénomène de la torture est souvent enseveli sous une chape de silence, même parmi les rescapés de la torture, ce qui peut créer ou renforcer un sentiment d'isolement et d'incompréhension.

民众,有时甚至酷刑生存者自己对酷刑现象往往保持沉默,这会产生或加强一种孤独感和误会。

评价该例句:好评差评指正

Ensuite nous avons secouru ceux qui étaient ensevelis sous les décombres mais encore vivants et nous avons établi un pont aérien pour évacuer les communautés bloquées par des glissements de terrain.

然后我们援救仍然活着的被埋在地下的们,并为援救受泥石流围困的社区而建立了空运。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, tout en recherchant les morts ensevelis et en nettoyant les débris, nous devons également vider les puits d'eau potable, les désinfecter et nous assurer que ces points d'eau soient sans danger pour la consommation afin d'écarter les maladies à transmission hydrique telles que la dysenterie et le cholera.

因此,我们一方面要寻找尸体,清理残块,另一方面,我们还必须抽干供应饮水的水井,进行消毒,使这种水源可以安全饮用,以避免痢疾和霍乱等水媒疾病。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie affirme qu'il a été impossible de pratiquer ultérieurement un examen médico-légal sur le corps de Mme Amirova, comme l'avait demandé l'enquêteur, parce que le corps avait été enseveli par la famille le jour où il avait été découvert, comme le veut la coutume locale.

缔约国说,无法按照调查员的要求在以后阶段对Amirova女士尸体进行法医检查,因按照当地习俗,她的尸体在被发现的当天由她的亲埋葬了。

评价该例句:好评差评指正

M. Capulong est le conseiller de la partie civile dans la triste affaire de la décharge d'ordures de Payatas dans laquelle 200 habitants pauvres de la zone urbaine ont été ensevelis lors de l'effondrement d'une montagne de détritus, et dans l'affaire « Maharlika 26 », relative à un coup monté contre 26 musulmans dans le contexte de différents attentats à la bombe perpétrés à Manille; il est également le conseiller de 2 000 familles expulsées illégalement de Hacienda Looc, où seraient construits un luxueux complexe de golf et des moyens d'hébergement touristiques.

卡普龙先生在以下案子中担任原告律师:可耻的Payatas垃圾堆倒塌案,这起事故导致200多个贫穷市民被埋;“Maharlika 26”案,此案涉及在马尼拉几起爆炸中被炸死的26名穆斯林;为建豪华高尔夫球场和旅馆而将2 000个家庭非法驱逐一案。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


成例, 成粒, 成粒状, 成殓, 成鳞片状剥落, 成鳞片状剥落的, 成流质, 成硫酸盐的, 成龙配套, 成卵细胞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哪里?

Qui connaîtra le nombre réel des cadavres ensevelis ?

有谁能数清楚这里究竟有多少具体?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ce sont des humains et des chevaux ensevelis, ou simplement cloués au sol.

有些人和马已经被埋或者被固定地面上。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Les anciens registres font mention de quelques puisatiers ensevelis de la sorte dans les fontis.

据旧时档案记载,好几个挖井工人就这样埋陷下去的地里。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Elle avait alors détruit toute la région et enseveli les villes romaines d'Herculanum et de Pompéi sous la cendre.

它摧毁了整个地区,并将罗马城市赫库兰尼姆和庞贝埋了灰烬中。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À sa mort, comme c’était le seul linge un peu fin qu’il eût chez lui, on l’y avait enseveli.

他死后,由于这是他家中唯细的料子,因此人们就用它来给他裹

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Son Nautilus et lui étaient ensevelis au fond d’un abîme. Il semblait à chacun qu’ils étaient plus isolés qu’avant.

他和他的诺第留斯号已经埋渊里。居民们人人都觉得比以前更加孤单了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Plus de 30% du site serait encore enseveli sous la forêt.

超过 30% 的场地仍将被掩埋森林之下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Or les enfants ont été ensevelis en été, au cœur de l' Ombrie, un pays particulièrement marécageux et insalubre à l'époque.

而这些孩子是夏天被埋的,当时乌姆布里亚地区特别多沼泽和而且空气极不健康。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

Mais maintenant, tout a été enseveli sous le sable, donc on doit aller plus loin pour pêcher.

但现切都被沙子掩埋了,所以我们必须去更远的地方钓鱼。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Partout, des civils ensevelis sous les décombres de leur immeuble depuis plusieurs semaines.

到处都有平民被埋建筑物的废墟下数周之久。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Une puissance bien supérieure à celle du Vésuve,    qui a enseveli Pompéi dans l'Antiquité.

远超维苏威火山的力量,维苏威火山古代埋了庞贝城。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

A Porto, l'eau boueuse a englouti des navires, enseveli plusieurs dizaines de véhicules.

波尔图,浑水吞没了船只并掩埋了数十辆汽车。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Selon la police, 3 véhicules ont été ensevelis sous les débris.

据警方透露,三辆汽车被掩埋废墟底下。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Tous se précipitent pour tenter de retrouver des survivants ensevelis, pour porter secours aux nombreux blessés.

每个人都争先恐后地寻找被埋的幸存者,以帮助许多伤者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jusque-là, la basilique était bipolaire : Saint-Denis était enseveli dans l'abside à l'Est, et Pépin le Bref dans le massif occidental à l'Ouest.

那之前,大教堂是两极分化的:圣德尼斯被埋东边的半圆形后殿,矮子丕平被埋西边的西方高地。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Je travaillai encore un moment puis je sursautai: je me sentais enseveli dans le silence.

我又工作了会儿,然后跳了起来:我觉得自己被埋没了。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2021年合集

Le quartier, enseveli sous la cendre et les débris, est évacué, tandis que les rescapés sortent des décombres, hébétés.

被灰烬和废墟掩埋的社区被疏散,而幸存者则从废墟中走出来,神情恍惚。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

La quantité crachée était telle qu'ici, autour du cratère,   tout a été enseveli sous 20 mètres de pierres en moyenne.

数量如此之多,以至于火山口周围的所有东西平均都被埋20米的石头下。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Pour ajouter du fun, on retrouve également une douzaine de chiots ensevelis avec eux, donc les squelettes présentent d'évidentes traces de rites funéraires.

有趣的是,我们还发现了十几只小狗和孩子们起埋,所以骨上有明显的礼仪式的痕迹。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第

Il se sent enseveli à la fois par ces deux infinis, l’océan et le ciel ; l’un est une tombe, l’autre est un linceul.

海和天,种是墓穴,种是殓衣。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


成年女子, 成年袍, 成年人, 成年人看的电影, 成年型, 成年运动员, 成年运动员(20岁以上), 成排脚灯(舞台的), 成排照明灯, 成胚区,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接