Il entrecroise les fils de fer pour faire un grillage.
他把铁丝相互交错在一起做铁丝网。
En tant que construction sociale, la perspective sexuelle s'entrecroise avec d'autres facteurs intervenant dans la perception et la pratique des rôles, des fonctions et des responsabilités, comme la race, l'appartenance ethnique, la culture, la religion et la classe sociale.
作为一种社会建构,性别也与各种其他手段交流和交织在一起,据以认识和实践作用、职能和职责,如种族、族裔、文化、宗教和阶级。
Mobiliser les réseaux nationaux existants d'associations professionnelles de commerce et de transport, en entrecroisant divers partenariats sectoriels, était probablement la solution la plus souhaitable, mais dans certains cas, il pourrait être nécessaire de créer un organisme national pour introduire les changements voulus.
利用现有国家贸易和运输协会网络,使各个部伴关系形成相互联系,很可能是最为理想解决办法,但在某些情况下,为了实行改革,可能还需设立一个国家机构。
Ces entités ont des activités très diversifiées qui, dans bien des domaines importants d'aujourd'hui, tels que la coopération internationale en matière de commerce, de douanes et de migrations, ou encore sur les plans humanitaire et social, s'entrecroisent avec l'action de l'Organisation des Nations Unies.
对于许多重实际领域,如贸易、海关事务、移民、社会和人文环境等领域国际合作,各国家间组织和联合国都在密切地共同努力。
Le combustible peut par exemple être constitué de lattes de bois séchées à l'air (de section carrée d'environ 50 mm de coté), empilées en position entrecroisée sous la grille (à 1,0 m de hauteur par rapport au sol) et montant jusqu'à la base de la grille qui soutient le tube.
适当方法是使用风干木柴(大约50毫米方块),放在金属栅(据地面1米)下形成一个网格,堆到支撑钢管金属栅底座。
Ainsi, l'existence de tous ces réseaux maffieux contribue à la criminalisation non seulement de l'économie congolaise, mais aussi de celle de l'ensemble de la région des Grands Lacs, devenant ainsi une des plaques tournantes les plus florissantes en Afrique où s'entrecroisent les fabricants de fausse monnaie, les marchands d'armes et les spécialistes du blanchiment des narcodollars.
所有这些像黑手党一样网络,给刚果及整个大湖区经济带来了犯罪活动,该地区已成为非洲一个伪造商、武器商和毒品洗钱者主聚集地。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils se dirigeaient vers la plus grosse concentration de lumières qu'il ait jamais vue, une masse gigantesque et tentaculaire de lignes étincelantes qui s'entrecroisaient dans tous les sens, parsemées par endroits de taches d'un noir profond.
他们朝着一大片光亮飞去,哈利从未见过这么多灯光汇集在一起,纵横交错,星罗棋布,向四面八方延伸,其间点缀着一个个深黑色的方块。
Ce livre est tout entier marqué par cet art du conteur, par une profusion permanente d'évènements étranges et merveilleux, qui foisonnent tout au long de ces vingt chapitres qui sont autant de contes traditionnels, de récits qui s'entrecroisent.
这本书完全以这种讲故事的艺术为标志,以不断丰富的奇怪和奇妙的事件为特征,在这二十章中比比皆,其中有许多传统的故事,交在一起的故事。