Il passait en voiture, je ne l'ai qu'entrevu.
他驱车而过,我只瞥见了他一眼。
Si vous réussissez votre entrevue, quand irez-vous au Québec?
如果您通过了面试,您什么时候出发去魁北克?
Cette entrevue favorise l'amitié entre les peuples des deux pays.
此次会晤促进了两国人民之间的友谊。
L'entrevue s'est déroulée dans une atmosphère très cordiale et amicale.
会见是在极其亲切友好的气氛中进行的。
Je veux ménager une entrevue.
我想安排一次会谈。
J'ai également eu des entrevues avec des dirigeants politiques des deux parties.
我还见到了双方的袖。
Comment votre consultant vous a t-il conseillez de répondre aux questions de cette entrevue?
您的顾问是如何建议您回答这次面试的问题的?
La disposition relative à l'entrevue n'est pas encore entrée en vigueur.
有关移民官员面谈的规定已生效。
2 Il s'agit des personnes qui résidaient au Mexique l'année avant l'entrevue.
在调查前一年住在墨西哥的居民。
La Commission avait rencontré des membres de ce Commando avant son entrevue avec la Ministre.
、委员会在卫生部部长召开会议之前,先挥部的成员召开了一次会议。
Il a été précisé que le Président al-Assad ne serait pas disponible pour une entrevue.
同时叙利亚代表表示,阿萨德总统不接受约谈。
Les entrevues ont eu lieu entre le 20 et le 23 septembre.
这些约谈在9月20日至23日进行。
Dans tous les autres cas, la règle de l'entrevue doit être respectée.
在其他情况下必须遵守进行谈话的规定。
Des entrevues informelles avec des acteurs bien informés du marché peuvent donner des résultats intéressants.
通过和有见识的市场参者的交谈可获得重要线索。
La normalisation du processus d'entrevue a également introduit plus de transparence et d'équité dans la sélection.
口试过程的标准化也增加了工作人员甄选过程的透明度和公平性。
Le Comité a examiné toutes les pièces justificatives fournies par le requérant ainsi que les rapports d'entrevue et d'inspection.
小组审查了索赔人提供的全部文件证据以及面谈和察看的报告。
Il a été répondu à un total de 183 demandes d'information et d'entrevues de la part d'organes de presse.
共处理了媒体索取信息的请求和访谈请求。
En outre, le Bureau a coordonné 123 rencontres de presse et 53 entrevues de journalistes avec le Secrétaire général.
此外,办公室还协调了123次记者座谈会和53次新闻界对秘书长的采访。
D'après sa propre expérience d'entrevues avec des victimes et des témoins, la Commission ne trouve pas cette explication convaincante.
调查委员会根据过去约谈受害人和证人的亲身验,认为这种说法是没有说服力的。
Si cela se produit, l'entrevue reprend ultérieurement et on s'efforce de régler le problème de la garde des enfants.
如果发生这种情况,则另找时间恢复面谈并努力解决儿童照管问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Tout ce que Marius avait entrevu et supposé était réel.
马吕斯预感和推测都是正。
Il était allé le voir, avec le docteur, après leur entrevue.
他俩交谈后,塔鲁随大夫去看望了这位病人。
C'est Tarrou qui avait demandé à Rieux l'entrevue dont il parle dans ses carnets.
塔鲁在笔记里谈到会晤是他向里厄提出来。
Je m'arrêtai court, comme frappé de la foudre, ou comme si j'eusse entrevu un fantôme.
我呆呆地站在那里,犹如挨了一个晴天霹雳,又像大白天见到了鬼。
Quelques animaux, très-fuyards, avaient été entrevus sous les futaies.
在这一带林木中可以看见一些胆小动物。
Heu, oui, je suis en entrevue là.
呃,是,我现在正在面试。
Harry sut alors que l'entrevue était terminée.
哈利知道面谈结束了。
Écoutez son entrevue conseil avec Joël, notre coach en entretien d'embauche.
让我们听听我们面试专家-简会谈建议。
Tout cela dans la fumée, plutôt entrevu que vu.
这一切都发生在烟雾中,看不大清楚。
Resterait-il l’espèce de père entrevu, mais respecté, qu’il avait été jusqu’alors ?
和以往一样当作一个偶尔见见面但受到敬重父亲?
Le reste de l’entrevue se confondait déjà avec les premières époques de leurs amours, quatorze mois auparavant.
这次相会余下部分已经和十四个月前他们相爱最融为一体了。
Je prévois des entrevues avec des prêtres, avec mon père… Rien au monde ne peut m’être aussi désagréable. Mourons.
我预料还要跟教士见面,跟我父亲见面… … 这世界上再没有比这更让我不愉快事了。让我死吧。”
Je souhaite tout de même avoir une entrevue avec la secrétaire générale. Je suppose que je dois en avoir le droit.
“我还是见秘书长吧,我应该有这个权利。”
Apprenez que, lors de notre première entrevue, tous les soupçons n’ont pas été dirigés contre les voleurs.
您要知道,自我们第一次相会之后,所有怀疑并不都是针对小偷。
En passant, dites à mon assistante d'arrêter les entrevues.
顺便说一句,告诉我助手停止面试。
Monsieur, voulez-vous prendre un instant pour préparer votre entrevue?
- 先生,你想花点间准备你面试吗?
A Bruxelles, il aura aussi une entrevue avec son homologue belge Charles Michel.
在布鲁塞尔,他还将与比利外长查尔斯·米歇尔进行面谈。
«l'entité manquante» autour de la table, vous allez comprendre en voyant l'entrevue.
桌子周围“缺失实体”,看采访你就明白了。
Hier, il est sorti de son entrevue avec le ministre sans faire de commentaire.
昨天,他结束了对部长采访,但没有发表评论。
Et au cours de ces rencontres, de ces entrevues Hugo... il sera sans doute question du Venezuela.
在这些会议期间,这些雨果访谈...它可能是关于委内瑞拉。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释