有奖纠错
| 划词

Dans le commentaire correspondant, la Commission du droit international fait clairement le départ entre le fait de «reconnaître et adopter» et le «simple appui ou entérinement», «la reconnaissance» et «l'adoption», expresses ou inférées du comportement de l'État en question, étant deux conditions cumulatives.

在相关评注中,国际法委员会明确区分了“承认和认属”和“仅仅是支持或认可”,国家“承认和认属”这一表述或推论为累件。

评价该例句:好评差评指正

Le membre de phrase «reconnaît et adopte comme étant le sien ledit comportement» a pour objet de faire une distinction entre les cas où l'État reconnaît et fait sien ledit comportement et les cas où l'on est en présence d'un simple appui ou entérinement par des tierces parties.

(7) “承认和作为其本身的行为予采取的行为”一词目的在将承认和采取的情与仅是由第三方支持和认可的情区别。

评价该例句:好评差评指正

Si je n'entends pas d'objection, et s'il n'y a pas d'autres commentaires sur ce point, je considérerai que, comme ce fut le cas hier, la Commission décide, en principe, ou ad referendum et sous réserve d'en référer aux capitales pour entérinement, que le deuxième point de l'ordre du jour porte sur les armes classiques, dans sa version modifiée, telle que j'en ai donné lecture.

如果我没有听到有人反对,如果没有人对这个问题进一步发表评论,那么我将认为,同昨天的情一样,委员会原则上或在尚待核准基础上同意我宣读的经订正的第二个常规武器问题项目,但须经各国首都认可。

评价该例句:好评差评指正

Selon le contexte et sous réserve d'en référer à mon gouvernement pour entérinement, en fonction de la façon dont les autres points de l'ordre du jour auront été résolus, nous serions prêts à laisser tomber le terme « non-prolifération » et les termes « sous tous ses aspects » à la fin de la phrase, et à maintenir cette formulation dans la première partie de la phrase ainsi que le mot « recommandations ».

在本场合和有待进一步考虑的基础上,这取决议程中的其他内容如何确定,我们会准备这样做:也就是说,放弃“不扩散”一词和放弃句尾的“所有方面的”,同时保留句子开头部分的提法;同时保留“建议”一词。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


impeccablement, impécunieux, impécuniosité, impédance, impédancemètre, impédeur, impedimenta, impeégnation, impelleur, impénétrabilité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接