Elles reçoivent aussi un traitement d'ergothérapie en plein air, à la campagne.
她们也在院子里露天接受工作治疗护理。
Les 10 centres communautaires de réadaptation ont continué de fournir des services spécialisés de physiothérapie, d'ergothérapie, d'orthophonie, d'assistance pédagogique et d'intervention rapide à quelque 2 251 enfants handicapés physiques ou mentaux.
社区康复中心继续为近2 251个、心残疾童提供特殊理疗、作业疗法、语言疗法、辅导早期干预服务。
À l'heure actuelle, des Volontaires fournissent un appui dans les domaines du système d'information géographique, de l'architecture, de l'ergothérapie (l'accent étant mis sur les handicapés et les personnes âgées) et du génie civil.
目前,联合国国际志愿人员在下列领域提供支助:地理息系统、建筑、职业理疗,其中特别注重残疾人老年人,还有民政工程。
À l'heure actuelle, quatre Volontaires recrutés sur le plan international fournissent un appui dans les domaines du système d'information géographique, de l'architecture, de l'ergothérapie (l'accent étant mis sur l'aide aux handicapés et aux personnes âgées), du soutien psychologique et de l'action sociale.
目前,共有四名国际联合国志愿人员在地理息系统、建筑、职业理疗(特别强调对残疾人老年人的支助)心理/社区工作等领域提供支助。
À l'heure actuelle, cinq Volontaires recrutés sur le plan international fournissent un appui dans les domaines du système d'information géographique, de l'architecture, de l'ergothérapie (l'accent étant mis sur l'aide aux handicapés et aux personnes âgées), du soutien psychologique, de l'action sociale et en génie civil.
目前,有五名国际联合国志愿人员在地理息系统、建筑、职业理疗(特别强调对残疾人老年人的支助)、心理/社区工作土木工程等领域提供支助。
D'autre part, l'assistance sociale, accompagnée de certains types de thérapies spécialisées telles que l'ergothérapie (thérapie occupationnelle), a un impact à la fois psychologique et économique sur les victimes en leur permettant de reconstruire leur confiance en eux-mêmes tout en développant de nouvelles aptitudes et en subvenant aux besoins matériels des membres de leur famille.
另一方面,社会援助,配以几类特殊治疗法,例如工作疗法,对受害者同时产生心理上经济上的影响,使他们可以恢复自,又可以培养新的能并满足其家属的物质需要。
Le Défenseur public des droits indique que le nombre de plaintes concernant les conditions de vie dans les prisons ne cesse d'augmenter, en particulier s'agissant de demandes de transfert dans une autre prison, de brutalités infligées par des codétenus et des agents de l'administration pénitentiaire, de l'impossibilité d'obtenir un régime alimentaire adapté, du manque de travail pour les détenus, des questions d'emploi et de rémunération et de l'insuffisance des activités éducatives et d'ergothérapie proposées aux détenus.
公共维权员报告,长期来有关监狱条件的申诉数量一直在递增,尤其是有关要求转换监狱的请求、关于同狱犯监管人员欺凌行为、不提供适宜的饮食、囚犯的工作机会短缺、雇用报酬问题,以及未对囚犯展开充分的教育治疗工作。
Des services d'appui tels qu'une formation à domicile et un appui aux personnes handicapées mentales, un programme dénommé «Community Mental Health Link» (qui consiste à entretenir des contacts directs avec les anciens malades mentaux et à mettre à leur disposition toutes sortes de services), des services de postcure destinés aux personnes ayant achevé leur séjour dans un centre de réinsertion, des services d'ergothérapie à domicile et le réseau communautaire de réadaptation pour les personnes souffrant d'une invalidité viscérale ou d'une maladie chronique sont fournis dans la communauté.
社区支持服务则包括:弱智人士家居训练及支持、精神病康复者社区精神健康网络、中途宿舍离舍院友善后辅导、家居职业治疗服务、器官残障或长期病患者社区复康网络等。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。