1.Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.真人慢速
1.决不能让错误的思想自由泛滥。
2.La vérité s'oppose à ce qui est erroné .
2.真误对立。
3.La vraie se développe dans la lutte contre ce qui est erroné.
3.真是在误作斗争中间发展起来的。
4.L'argument de l'État partie est donc erroné.
4.因此缔约国的说法是错误的。
5.Mais, cette logique est non simplement erronée, elle est dangereuse.
5.但这一逻辑不仅错误,而且危险。
6.L'expérience nous a enseigné que cette conclusion est erronée.
6.经验表明这种结论是错误的。
7.Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.
7.这一错误的前提自导致错误的结论。
8.Le Bureau a interprété de manière erronée les résultats de l'ISDH.
8.类发展报告处误解了性别发展指数结果。
9.Des conceptions socioculturelles erronées provoquent différentes formes de violence contre les jeunes filles.
9.社会文化误解导致了对少女不形式的暴力行为。
10.On ne peut donc pas dire que le rapport de l'expert est erroné.
10.因此,不能说专家报告是错误的。
11.La position de l'Espagne reposait sur deux principes fondamentaux qui étaient erronés ou inapplicables.
11.西班牙的立场是根据两项误解的或不能适用的基本。
12.De telles erreurs ne prouvent pas que le principe de la réparation intégrale soit erroné.
12.而,这些错误并不证明充分赔偿的是错误的。
13.Tôt ou tard, ces pays s'apercevront que de telles actions sont erronées et nuisibles.
13.他们终将认识到,这种行动是错误和有害的。
14.L'affirmation de ce dernier selon laquelle le Japon nie le passé est tout simplement erronée.
14.后者关于日本否认过去的说法是完全错误的。
15.Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.
15.但是这样假定的接受可能不真实的。
16.Le rapport contient également une observation erronée.
16.该报告中还包含了一个错误说法。
17.La deuxième grande perception erronée émane des Américains.
17.第二个主要错误观念来自于我的美国胞。
18.Pour l'Estonie, cela semble anachronique, sinon erroné.
18.爱沙尼亚认为,这即使不是完全错误的,也是不符合时代精神的。
19.Cette conception erronée doit être tirée au clair.
19.这是一个很通常的误解,必须予以澄清。
20.Cette position est erronée et contraire au but recherché.
20.这一立场是有缺陷的、适得其反的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Mais les références aux Celtes dans la culture populaire sont souvent erronées, elles sont souvent fausses.
但通俗学提到卡尔特人往往是错误,常常存在错误。
2.Son jugement ne pouvait donc être erroné.
这种判断是不会错。
3.Plus incroyable encore, un pour tous, tous pour un est en réalité une citation erronée.
更令人惊奇是,“我为人人,人人为我”实际上是一个错误引用。
4.Seulement 6 partages, contre des milliers pour les tweets erronés évoquant une infirmière tabassée.
该推只被分享6次,提到女子被打那些错误推则被分享数千次。
5.À partir de cartes du globe complètes - bon elles sont erronées, mais elles sont complètes !
来自完球图 —— 好吧,他们错了,但它们是完!
6.Je voudrais simplement évoquer ici la pensée erronée qui se répand en ce moment au sein de l’armée.
我在这首先想指出是目前部队中错误思潮。
7.Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.
用笔尖指点内容,麦克斯从头开始给我们指出了希腊版译中错误。
8.Pour la seconde fois, l’interprétation erronée du document venait de jeter sur une fausse piste les chercheurs du Britannia !
就这样,件不正确解释再次把寻访工作误入歧途。
9.Les informations sur le tableau de bord deviennent erronées.
仪表板上信息变得错误。机翻
10.Y voir un signal d'apaisement de la part de l'instance d'attribution des créneaux serait erroné.
如果将此视为负责分配名额机构绥靖信号,那就错了。机翻
11.On a souvent une image erronée de nos ancêtres préhistoriques.
我们常常对史前祖先有错误印象。机翻
12.Moscou condamne de son côté une décision erronée, c'est à dire qui constitue une erreur.
莫斯科则谴责这一错误决定, 即构成错误决定。机翻
13.On comprend à quel point c'est douloureux d'avoir une paye erronée qu'il faut rembourser.
- 我们了解必须报销错误工资是多么痛苦。机翻
14.Ce point de vue, à mon sens erroné, tend à disparaître.
这种观点,我认为是错误,正在趋于消失。机翻
15.C'est un faux de parole, considéré souvent comme erroné, abusif, qui exagère, qui dénature la vérité.
这是一种虚假言论,通常被认为是错误、辱骂性、夸大其词、歪曲事实。机翻
16.De son côté, le ministère saoudien des Affaires étrangères a qualifié le rapport américain d’erroné et d’inacceptable.
就其本身而言,沙特外交部称美国报告是错误和不可接受。机翻
17.Les analystes appellent cependant à la prudence concernant ces sondages qui se sont avérés erronés en 2004 et 2009.
然而,分析人士呼吁对这些民意调查持谨慎态度,这些民意调查在2004年和2009年被证明是错误。机翻
18.Si ses hypothèses se révèlent erronées il doit recommencer depuis le début, il arrive aussi qu'il doive abandonner.
如果他假设被证明是错误,他必须从头开始,也有可能他不得不放弃。机翻
19.Donc, mais ça serait erroné de dire : voilà, donc on prend trois millions d’immigrés, le problème est solutionné.
所以,但说:我们在这,所以我们带走了三百万移民,问题就解决了是错误。机翻
20.Le gouverneur républicain du Texas regrette de son côté avoir reçu et transmis aux familles des informations erronées sur l'opération.
- 德克萨斯州共和党州长对收到并向家属传达有关该行动错误信息表示遗憾。机翻
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释