有奖纠错
| 划词

Il ne faut jamais laisser le champ libre aux idées erronées.

能让错的思想自由泛滥。

评价该例句:好评差评指正

La vérité s'oppose à ce qui est erroné .

真理同谬对立。

评价该例句:好评差评指正

La vraie se développe dans la lutte contre ce qui est erroné.

真理是在同谬作斗争中间发展起来的。

评价该例句:好评差评指正

L'argument de l'État partie est donc erroné.

此缔约国的说法是错的。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les faits sont énoncés de façon erronée.

此外,事实是以错的方式陈述的。

评价该例句:好评差评指正

Mais, cette logique est non simplement erronée, elle est dangereuse.

但这一逻,而且危险。

评价该例句:好评差评指正

Bien évidemment, cette prémisse erronée a conduit à des conclusions erronées.

这一错的前提自然导致错的结论。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a interprété de manière erronée les résultats de l'ISDH.

人类发展报告处解了性别发展指数结果。

评价该例句:好评差评指正

Des conceptions socioculturelles erronées provoquent différentes formes de violence contre les jeunes filles.

社会文化解导致了对少女同形式的暴力

评价该例句:好评差评指正

On ne peut donc pas dire que le rapport de l'expert est erroné.

此,能说专家报告是错的。

评价该例句:好评差评指正

Les partisans de la Cour eux-mêmes conviendraient que cette affirmation est erronée en fait.

即使该法院的拥护者也愿意承认这一说法在事实上够准确。

评价该例句:好评差评指正

De telles erreurs ne prouvent pas que le principe de la réparation intégrale soit erroné.

然而,这些错证明充分赔偿的原则是错的。

评价该例句:好评差评指正

La position de l'Espagne reposait sur deux principes fondamentaux qui étaient erronés ou inapplicables.

西班牙的立场是根据两项解的或能适用的基本原则。

评价该例句:好评差评指正

Tôt ou tard, ces pays s'apercevront que de telles actions sont erronées et nuisibles.

他们终将认识到,这种动是错和有害的。

评价该例句:好评差评指正

La menace d'une famine calamiteuse est largement la conséquence de la politique erronée du Gouvernement.

灾难性饥饿所构成的威胁在很大程度上是入歧途的政府政策的结果。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, cette acceptation présumée peut être erronée.

但是这样假定的接受可能真实的。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport contient également une observation erronée.

该报告中还包含了一个错说法。

评价该例句:好评差评指正

La deuxième grande perception erronée émane des Américains.

第二个主要错观念来自于我的美国同胞。

评价该例句:好评差评指正

Cette conception erronée doit être tirée au clair.

这是一个很通常的解,必须予以澄清。

评价该例句:好评差评指正

Pour l'Estonie, cela semble anachronique, sinon erroné.

爱沙尼亚认,这即使是完全错的,也是符合时代精神的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lacunes chargées, lacuneuse, lacuneux, lacunite, lacunome, lacustre, lad, ladbanum, là-dedans, là-dessous,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

Mais les références aux Celtes dans la culture populaire sont souvent erronées, elles sont souvent fausses.

但通俗学里提到的卡尔特人往往是的,常常存在

评价该例句:好评差评指正
《三体3:死神永生》法语版

Son jugement ne pouvait donc être erroné.

这种判断是不会的。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Plus incroyable encore, un pour tous, tous pour un est en réalité une citation erronée.

更令人惊奇的是,“我为人人,人人为我”实际上是一个的引用。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Seulement 6 partages, contre des milliers pour les tweets erronés évoquant une infirmière tabassée.

只被分享6次,提到女子被打的那些则被分享数千次。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

À partir de cartes du globe complètes - bon elles sont erronées, mais elles sont complètes !

来自完整的地球地图 —— 好吧,他们了,但它们是完整的!

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Je voudrais simplement évoquer ici la pensée erronée qui se répand en ce moment au sein de l’armée.

我在这里首先指出的是目前部队中的思潮。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Le crayon posé sur la feuille, il parcourait le texte, nous indiquant les équivalences grecques qu'il jugeait erronées.

用笔尖指点着章的内容,麦克斯从头开始给我们指出了希腊版译中的

评价该例句:好评差评指正
兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Pour la seconde fois, l’interprétation erronée du document venait de jeter sur une fausse piste les chercheurs du Britannia !

就这样,件的不正确解释再次把寻访工作入歧途。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les informations sur le tableau de bord deviennent erronées.

仪表板上的信息变得

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

On a souvent une image erronée de nos ancêtres préhistoriques.

我们常常对史前祖先有的印象。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Moscou condamne de son côté une décision erronée, c'est à dire qui constitue une erreur.

莫斯科则谴责这一决定, 即构成的决定。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

On comprend à quel point c'est douloureux d'avoir une paye erronée qu'il faut rembourser.

- 我们了解必须报销的工资是多么痛苦。

评价该例句:好评差评指正
社会经济

Nous leur avons dit que les affiches étaient erronées en janvier 2005, avant leur apparition dans les aéroports.

我们告诉他们,这些海报在2005年1月出现在机场之前是的。

评价该例句:好评差评指正
Dis-moi dix mots

C'est un faux de parole, considéré souvent comme erroné, abusif, qui exagère, qui dénature la vérité.

这是一种虚假的言论,通常被认为是的、辱骂性的、夸大其词、歪曲事实。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

De son côté, le ministère saoudien des Affaires étrangères a qualifié le rapport américain d’erroné et d’inacceptable.

就其本身而言,沙特外交部称美国的报告是和不可接受的。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Les analystes appellent cependant à la prudence concernant ces sondages qui se sont avérés erronés en 2004 et 2009.

然而,分析人士呼吁对这些民意调查持谨慎态度,这些民意调查在2004年和2009年被证明是的。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Si ses hypothèses se révèlent erronées il doit recommencer depuis le début, il arrive aussi qu'il doive abandonner.

如果他的假设被证明是的,他必须从头开始,也有可能他不得不放弃。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Donc, mais ça serait erroné de dire : voilà, donc on prend trois millions d’immigrés, le problème est solutionné.

所以,但说:我们在这里,所以我们带走了三百万移民,问题就解决了是的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le gouverneur républicain du Texas regrette de son côté avoir reçu et transmis aux familles des informations erronées sur l'opération.

- 德克萨斯州共和党州长对收到并向家属传达有关该行动的信息表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年1月合集

Une étude du ministère israélien de la Défense le souligne : près de la moitié des résultats des tests antigéniques sont erronées.

以色列国防部的一项研究指出,近一半的抗原检测结果是不正确的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


lady, lae, Laënnec, Lafargue, Laferrière, Laffitte, laffittite, Lafleur, Laforce, Laforgue,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接