有奖纠错
| 划词

Le Groupe de travail a été saisi d'informations sur certaines pratiques esclavagistes au Niger.

向工作组提供了关于尼日尔某些奴役做法的资料。

评价该例句:好评差评指正

Elle a recommandé de mettre fin à toutes les pratiques esclavagistes existant dans le pays.

斯洛文尼亚建议马里结束所有与奴隶制相关的做法。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'approche moderne qui consiste à lier la traite des personnes à des pratiques esclavagistes.

这表明了现代将贩卖与类似奴役的习俗联系起来的办法。

评价该例句:好评差评指正

Dans le même cadre, il a été procédé à la promulgation d'une loi criminalisant les pratiques esclavagistes.

同样地,我们颁布了法律,对奴役进行刑事定罪。

评价该例句:好评差评指正

« L'esclavage a changé, ses victimes ne portent plus de chaînes, mais la mentalité esclavagiste n'a pas disparu de notre société. »

“奴役现象已经改变,人们不再带上镣铐,但我们的社中依然存着奴役的心态”。

评价该例句:好评差评指正

La raison en est que ce chapitre de l'histoire nous a été rapporté par les esclavagistes et non par les esclaves eux-mêmes.

其原因是这些事件的历史是奴隶主而不是奴隶编写的。

评价该例句:好评差评指正

Nous accordons une grande valeur à la vie humaine, que ce soit celle des descendants des anciens esclaves ou celle des anciens esclavagistes.

我们珍视人的生命,无论是从前奴隶的后还是从前奴隶主的后

评价该例句:好评差评指正

Les sociétés de cet hémisphère se sont construites sur la base d'un héritage historique de racisme et de discrimination, fondement idéologique des systèmes esclavagiste et colonial.

球的个社族主义和歧视的历史传承基础上建立,而这也是奴役和殖民制度的思想依据。

评价该例句:好评差评指正

La révolte dont a parlé le Représentant permanent d'Haïti, celle de Saint-Domingue, a vraiment détruit la structure esclavagiste coloniale et eu des effets considérables sur la société.

海地常驻代表提到的起义即圣多明起义,事实上摧毁了殖民奴隶制结构,并对社性质产生了非常深远的影响。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil d'administration estimait qu'il était urgent de faire mieux connaître les formes contemporaines d'esclavage et les pratiques esclavagistes dans la communauté internationale, afin d'aboutir à leur éradication.

董事认为,迫切需要进一步提高国际社对奴役和类似奴役习俗的意识,以便将其完全废除。

评价该例句:好评差评指正

Elle prévoyait la création d'un Bureau de l'esclavage chargé de superviser ce processus et d'organiser des patrouilles navales sur les voies maritimes le plus souvent empruntées par les esclavagistes.

它规定设立一个奴隶制问题办事处,监督这情况,海军对奴隶贩子常用的海盗进行巡逻。

评价该例句:好评差评指正

16) Le Comité regrette que l'État partie n'ait pas répondu de façon précise aux informations faisant état de pratiques esclavagistes et de servitude héréditaire dans le nord du pays.

(16) 委员遗憾地指出,有资料提及国北部地区仍存类似奴隶制做法和世袭奴役状态,但是代表团对此没有给予确切答复。

评价该例句:好评差评指正

La Rapporteuse spéciale prendra aussi des mesures dans les cas où, selon des allégations dignes de foi, des pratiques esclavagistes ou analogues à l'esclavage existent ou risquent de se produire.

特别报告员还将针对根据可靠的指控,奴役或类似奴役做法很可能或已经发生的的情况采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Si les ténèbres de l'exploitation esclavagiste ont triomphé durant de longs siècles, les atrocités ineffables de cette aberration de l'histoire avilissent ceux qui les ont pratiquées et déshumanisent ceux qui les ont subies.

奴隶贸易阴云笼罩长达数世纪之久,这一历史歧途上难以言状的暴行使其凶手堕落,并剥夺了受害者的人性。

评价该例句:好评差评指正

Sans ce lien, rien ne distinguerait en droit la traite du passage en fraude, du travail forcé ou des pratiques esclavagistes, alors qu'en réalité la traite est très différente des éléments qui la composent.

如果没有这联系,贩卖法律上便无法区别于偷渡和强劳或奴隶般的工作等活动,因为实际上,贩卖本质上与它的组成部分不同。

评价该例句:好评差评指正

Dans le contexte de la traite des personnes, le recrutement et le transport sont entrepris avec l'intention de soumettre la victime du transport forcé à d'autres violations, à savoir le travail forcé ou des pratiques esclavagistes.

为贩卖而招聘和运送的目的是使强迫运送的受害者受到强劳或奴隶般工作等的其他侵犯。

评价该例句:好评差评指正

Bien que le Gouvernement mauritanien ne soit pas historiquement responsable de l'esclavage, SOS esclaves a regretté que le Gouvernement continue de tolérer les attitudes esclavagistes et décourage très souvent les initiatives qui tendent à leur éradication.

尽管毛里塔尼亚政府从历史上说并不对奴隶制负责,SOS Esclaves感到遗憾的是,国政府继续容忍亲奴隶制的态度,并常常阻挠彻底扭转这些态度的努力。

评价该例句:好评差评指正

Il a également été souligné que le Groupe de travail avait pu, au fil du temps, se recentrer en fonction de l'apparition de nouvelles formes d'esclavage et de pratiques esclavagistes, notamment dans le contexte de la mondialisation.

还有人强调,工作组一向能够联系新出现的奴役或类似奴役做法的表现形式调整自己的重点,包括全球化背景下。

评价该例句:好评差评指正

En Amérique du Sud la progression de l'antisémitisme découle de deux facteurs principaux dont le plus durable est la profondeur historique et culturelle du racisme dans sa dimension de hiérarchie raciale, pilier idéologique du système colonial et esclavagiste.

南美洲,反犹太主义增长有两个主要原因,最持久的因素是族等级划分方面族主义具有深厚的历史和文化传统,族等级划分是殖民制度和奴隶制度的思想支柱。

评价该例句:好评差评指正

L'examen de ces réalisations pourrait être une source d'inspiration dans la réflexion sur la meilleure façon de continuer à lutter contre les formes traditionnelles persistantes d'esclavage et contre des formes plus contemporaines d'esclavage et de pratiques esclavagistes.

审视自己的成就,有助于思考如何以最佳方式继续针对依然顽固存的传统奴役形式以及当代形式的奴役和类似奴役做法展开斗争。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


picked bit, pickeringite, picklage, pickler, pickles, pickpocket, pick-up, picnite, picnomètre, picnotrope,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

魁北克法语

Quoi? Attends, t'es en train de me traiter d'esclavagiste?

等等,你是说我是拥护隶制的人吗?

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Il faut dire que les esclavagistes sont très riches et puissants, alors personne n'ose les affronter.

不得不说,隶主非常有钱有势,所以没有人敢与他们对峙。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Reeves se rend donc vers une région où il a plus de chances d'échapper aux esclavagistes : les Territoires Indiens.

里夫斯来到一个更有可能逃脱隶主的第安人领

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20219月合集

RA : Une statue symbole du passé esclavagiste des États-Unis déboulonnée en Virginie.

RA:一座象征着隶在弗吉尼亚州过去的雕像。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20221月合集

SB : Les quatre britanniques qui avaient déboulonné la statue d'un esclavagiste au Royaume-Uni ont été innocentés.

SB:四名英人揭开了英隶主雕像的螺栓,他们被无罪释放。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20219月合集

SD : Le plus important monument symbolisant le passé esclavagiste des États-Unis, a été déboulonné.

SD:象征着隶过去的最重要的纪念碑已经被拆除了。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 20225月合集

Vous lirez dans le NY Times comment 27.000 demandes d'indemnisations furent déposées par les anciens esclavagistes auprès de l'Etat français.

您将在《纽约时报》上看到前隶主如何向法政府提出 27,000 项赔偿要求。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

L'unification du royaume du Mali par Soundjata aurait ainsi permis de mettre fin à cette traite esclavagiste et enfin de faire respecter l'ordre.

Soundjata统一马里王将有可能结束这种隶贸易并最终维持家秩序。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020合集

On va dire Voltaire était propriétaire d’actions dans les compagnies esclavagistes, donc il faudrait interdire. Non, bien sûr que non.

我们会说伏尔泰是隶公司股份的所有者,所以我们应该禁止。不,当然不是。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il faut dire qu'au Venezuela, les Blancs ne constituent à l'époque que 20 % de la population et l'exemple d'Haïti qui a renversé les esclavagistes est là pour leur rappeler qu'en la matière, rien n'est acquis définitivement.

必须说,在委内瑞拉,白人当时只占人口的 20%,而推翻隶主的海的例子提醒他们,在这件事上,他们什么也没有得到。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Ou bien encore une pensée antimilitariste dans la série satirique M.A.S.H.L'Amérique tente également de faire face à son passé esclavagiste avec la série Roots sans pour autant offrir de vrais rôles aux afro-américains dans les séries de l'époque.

甚至讽刺系列《M.A.S.H.L'Amérique》中的反军主义思想也试图通过《根》系列来面对其隶的过去,而不在当时的系列中为非裔人提供真正的角色。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Celui du système des " Takobeya" , un mode de travail intensif - et quasiment esclavagiste disons le - qui a beaucoup été utilisé durant l'ère Meji à partir de 1868 et qui a été finalement interdit par les occupants américains en 1946.

“Takobeya”的工作体系是一种密集的 - 几乎是隶制 - 工作模式 - 在1868的Meji时代被广泛使用,最终在1946占领者禁止。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


picornavirus, picoseconde, picot, picotage, picotant, picote, picoté, picotement, picoter, picoterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接