有奖纠错
| 划词

Une locomotive halète à coups espacés.

个火车头在间歇地气。

评价该例句:好评差评指正

Les principaux champs hydrothermaux sont régulièrement espacés tous les 2 ou 3 kilomètres (fig. A2).

区间隔均匀,为2至3公里(图A2)。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces sources reposent grandement sur des soutiens extérieurs et ne donnent que des renseignements très espacés dans le temps.

问题危险在于这些来源往往严重依赖于对外支助并且只在间隔很长时间提供定期资料。

评价该例句:好评差评指正

Le problème s'aggravait encore dans le cas de données collectées à des intervalles très espacés ou portant sur des zones géographiques à l'échelle infranationale ou inférieure.

对于不定期收集数据和涉及次国家级或更低层次地理区域数据而言,这个问题就更为尖

评价该例句:好评差评指正

Les attaques par bombardement, y compris de roquettes, qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts situés dans une ville ou un village, sont interdites.

禁止将城镇或乡村内许多明显分散而独立不同军事目标当作单军事目标,并以这种方法或手段进行轰炸攻击,包括使用火箭弹进行攻击。

评价该例句:好评差评指正

Le système mondial de satellites météorologiques opérationnels comprend une constellation d'au moins cinq satellites espacés régulièrement autour de l'équateur en orbite géostationnaire, et au minimum deux satellites en orbite quasi polaire.

实用气象卫星全球系统包括在地球静止轨道上绕赤道均匀分个至少由五颗卫星组成卫星群,并且至少有两颗卫星在近极轨道上。

评价该例句:好评差评指正

Les attaques par bombardement, y compris de roquettes, qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts situés dans une ville ou un village, sont interdites.

禁止使用将城镇或乡村内许多明显分散而独立军事目标视为单军事目标方法或手段进行轰炸攻击,包括使用火箭弹进行攻击。

评价该例句:好评差评指正

Il est à prévoir que les investissements dans la planification familiale, qui permet aux femmes d'avoir le nombre d'enfants qu'elles souhaitent et espacés comme elles le souhaitent, réduiront la fécondité et permettront de faire des économies.

计划生育可让妇女决定子女数目和生育间隔,因此对计划生育投资会降低生育率,在经济上也十分合算。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend aussi les attaques par bombardement qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts, situés dans une ville, un village ou toute autre zone contenant une concentration analogue de personnes civiles (Protocole additionnel I, de 1977, art. 51, par. 4 et par. 5, al. a; ICRC Customary Law Study, 11e, 12e et 13e règles).

不分皂白攻击也包括任何将平民集中城镇、乡村或其他地区内些明显分散而独立军事目标视为单军事目标而进行轰炸。 (1977年《第附加议定书》第五十条第四款和第五款()项;《红十字委员会习惯法研究》规则11-13)。

评价该例句:好评差评指正

L'un des États a déclaré que la règle de la discrimination revêt une importance particulière en ce qui concerne l'emploi de munitions en grappe, car elle interdit «les attaques par bombardement, quels que soient les méthodes ou moyens utilisés, qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts situés dans une ville, un village ou toute autre zone contenant une concentration analogue de personnes civiles ou de biens de caractère civil».

份答复说,在使用集束弹药方面,禁止不加区分攻击规则特别重,因为该规则禁止`使用任何将平民或民用物体集中城镇、乡村或其他地区内许多分散而独立军事目标视为单军事目标方法或手段进行轰击攻击'。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


world wide web, wormien, Worms, worobieffite, wörthite, wouhan, wouhou, wousi, wrapper, wrapping,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ces rapports espacés ne suffisaient pas à sa dévorante tendresse.

这种隔三岔五的联系不能满足他对你们无限的关爱之情。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 遍法国 第二册

D'importants travaux de modernisation avaient été réalisés en 1990, en particulier la construction de 18 refuges espacés de 600 mètres.

1990年完成了重要的翻新工作,尤其是600米18个避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ici, on a des plants très espacés.

- 这里,我们有间距很宽的植物。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et donc l’agroforesterie, c’est mettre des rangées d’arbres assez espacés pour que la moissonneuse-batteuse puisse passer.

因此,农林业正排排树木间隔得足够远,以便联合收割机通过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Habituellement, ils sont espacés de 30 cm lorsque les années sont bonnes.

年份好的时候,般间距30厘米。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un détour d’un mille et demi au plus. La promenade était facile, car les arbres, largement espacés, laissaient entre eux un libre passage.

段弯弯曲曲的道路有英里半以上。不过树木稀疏,间隔很宽,起来并不困难。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, précisément parce qu’ils étaient plus espacés, ils profitaient plus largement de cet air libre et pur qui circulait autour d’eux, et ils étaient magnifiques.

可是它们彼此距离愈远,长得也就愈加美丽,这是因为树木之间空气流通的缘故。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas, Négrel tapa lui-même trois coups, largement espacés ; puis, il appliqua son oreille contre le charbon, en recommandant aux ouvriers le plus grand silence.

内格尔下边亲自敲了三下,每下间隔会儿,然朵贴煤层上,同时让工人们尽量保持安静。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et elle collait son oreille au charbon. Il comprit, il fit comme elle. Une attente de quelques secondes les étouffa. Puis, très lointains, très faibles, ils entendirent trois coups, largement espacés.

她又朵贴煤层上。艾蒂安明白了,也听起来。他们屏住呼吸听了会儿,听到从远处传来的、十分微弱的三下有间隔的信号。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une haute forêt de gommiers d’un aspect sinistre. Rien que des arbres morts, largement espacés, écorcés depuis des siècles, ou plutôt écorchés comme les chênes-lièges au moment de la récolte.

那是片景象凄凉的胶树林。林中都是参天枯木,老远棵,树皮剥落了似乎近百年了,就和欧洲软木树收获的季节剥掉皮样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette préoccupation du plein des navires en charbon était primordiale au XIXe siècle, elle avait même provoqué des conquêtes spécialement pour disposer de relais de charbon espacés d'environ de 2 ou 3 semaines de navigation.

这种对填满煤船的关注十九世纪达到了高峰,甚至为了停放煤船的问题还引起了殖民。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne d'Arc méritera clairement plusieurs épisodes qui sortiront sur la chaîne à des intervalles assez espacés, mais aujourd'hui, je vais tenter de me concentrer sur trois questions qui, je l'espère, vous brosseront un portrait assez fidèle du personnage.

圣女贞德显然值得用好几个视频来解说她的故事,但今天我集中讨论三个问题,我希望这三个问题能让你对这个角色有个相当真实的了解。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les deux chasseurs s’étaient enfoncés dans le sud-ouest du Far-West, quand le reporter, précédant Harbert d’une cinquantaine de pas, arriva dans une sorte de clairière, sur laquelle les arbres, plus espacés, laissaient pénétrer quelques rayons.

通讯记者赫伯特前面,来到块空地上,这里树叶比较稀疏,阳光道道透进来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant les deux premiers milles, les arbres, largement espacés, permirent au chariot de circuler librement ; de temps en temps il fallait trancher quelques lianes et des forêts de broussailles, mais aucun obstacle sérieux n’arrêta la marche des colons.

最初两英里之内,树木稀疏,大车可以顺利通行;只是常常需要斩断些爬藤和灌木,段路途中,移民们还没有遇到严重的障碍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Les tirs de roquettes se sont espacés.

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Et donc l'agroforesterie, c'est mettre des rangées d'arbres assez espacés pour que la moissonneuse-batteuse puisse passer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Wulfran, wuppertal, Wurm, würm, Wurmien, würmien, würmienne, Wurmser, Wurtz, wurtzilite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接