有奖纠错
| 划词

Une locomotive halète à coups espacés.

一个火车头在歇地喷气。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, ces sources reposent grandement sur des soutiens extérieurs et ne donnent que des renseignements très espacés dans le temps.

问题的危险在于这些来源往往严重依赖于对外支助很长时提供定期的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le système mondial de satellites météorologiques opérationnels comprend une constellation d'au moins cinq satellites espacés régulièrement autour de l'équateur en orbite géostationnaire, et au minimum deux satellites en orbite quasi polaire.

实用气象卫星全球系统包括在地球静止轨道上绕赤道均匀分布的一个少由五颗卫星组成的卫星群,少有两颗卫星在近极轨道上。

评价该例句:好评差评指正

Il est à prévoir que les investissements dans la planification familiale, qui permet aux femmes d'avoir le nombre d'enfants qu'elles souhaitent et espacés comme elles le souhaitent, réduiront la fécondité et permettront de faire des économies.

计划生育可让妇女决定子女数目和生育此对计划生育的投资会降低生育率,在经济上也十分合算。

评价该例句:好评差评指正

Cela comprend aussi les attaques par bombardement qui traitent comme un objectif militaire unique un certain nombre d'objectifs militaires nettement espacés et distincts, situés dans une ville, un village ou toute autre zone contenant une concentration analogue de personnes civiles (Protocole additionnel I, de 1977, art. 51, par. 4 et par. 5, al. a; ICRC Customary Law Study, 11e, 12e et 13e règles).

不分皂白的攻击也包括任何将平民集中的城镇、乡村或其他地区内一些明显分散而独立的军事目标视为单一的军事目标而进行的轰炸。 (1977年《第一附加议定书》第五十一条第四款和第五款(一)项;《红十字委员会习惯法研究》规则11-13)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辩论, 辩论的规模, 辩论的焦点, 辩论的题目, 辩论会, 辩论家, 辩论文章, 辩论终结, 辩明, 辩难,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

鼠疫 La Peste

Ces rapports espacés ne suffisaient pas à sa dévorante tendresse.

这种隔岔五的联系不能满足他对你们无限的关爱之情。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 遍法国 第二册

D'importants travaux de modernisation avaient été réalisés en 1990, en particulier la construction de 18 refuges espacés de 600 mètres.

1990年完成重要的翻新工作,尤其是600米18个避难所。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ici, on a des plants très espacés.

- 在这里,我们有间距很宽的植物。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Et donc l’agroforesterie, c’est mettre des rangées d’arbres assez espacés pour que la moissonneuse-batteuse puisse passer.

因此,农林业正在将一排排树木间隔得足够联合收割机通过。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Habituellement, ils sont espacés de 30 cm lorsque les années sont bonnes.

年份好的时候,一般间距30厘米。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

C’était un détour d’un mille et demi au plus. La promenade était facile, car les arbres, largement espacés, laissaient entre eux un libre passage.

这一段弯弯曲曲的道路有一英里半上。不过树木稀疏,间隔很宽,起来并不困难。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais, précisément parce qu’ils étaient plus espacés, ils profitaient plus largement de cet air libre et pur qui circulait autour d’eux, et ils étaient magnifiques.

可是它们彼此距离愈,长得也就愈加美丽,这是因为树木之间空气流通的缘故。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En bas, Négrel tapa lui-même trois coups, largement espacés ; puis, il appliqua son oreille contre le charbon, en recommandant aux ouvriers le plus grand silence.

内格尔在边亲自敲,每一间隔一会儿,然后把耳朵贴在煤层上,同时让工人们尽量保持安静。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Et elle collait son oreille au charbon. Il comprit, il fit comme elle. Une attente de quelques secondes les étouffa. Puis, très lointains, très faibles, ils entendirent trois coups, largement espacés.

她又把耳朵贴在煤层上。艾蒂安明白,也听起来。他们屏住呼吸听一会儿,听到从处传来的、十分微弱的有间隔的信号。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

C’était une haute forêt de gommiers d’un aspect sinistre. Rien que des arbres morts, largement espacés, écorcés depuis des siècles, ou plutôt écorchés comme les chênes-lièges au moment de la récolte.

那是一片景象凄凉的胶树林。林中都是参天枯木,老一棵,树皮剥落似乎近百年,就和欧洲软木树在收获的季节剥掉皮一样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Cette préoccupation du plein des navires en charbon était primordiale au XIXe siècle, elle avait même provoqué des conquêtes spécialement pour disposer de relais de charbon espacés d'environ de 2 ou 3 semaines de navigation.

这种对填满煤船的关注在十九世纪达到高峰,甚至为停放煤船的问题还引起殖民。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Jeanne d'Arc méritera clairement plusieurs épisodes qui sortiront sur la chaîne à des intervalles assez espacés, mais aujourd'hui, je vais tenter de me concentrer sur trois questions qui, je l'espère, vous brosseront un portrait assez fidèle du personnage.

圣女贞德显然值得用好几个视频来解说她的故事,但今天我将集中讨论个问题,我希望这个问题能让你对这个角色有一个相当真实的解。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Les deux chasseurs s’étaient enfoncés dans le sud-ouest du Far-West, quand le reporter, précédant Harbert d’une cinquantaine de pas, arriva dans une sorte de clairière, sur laquelle les arbres, plus espacés, laissaient pénétrer quelques rayons.

通讯记者在赫伯特前面,来到一块空地上,这里树叶比较稀疏,阳光一道道透进来。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Pendant les deux premiers milles, les arbres, largement espacés, permirent au chariot de circuler librement ; de temps en temps il fallait trancher quelques lianes et des forêts de broussailles, mais aucun obstacle sérieux n’arrêta la marche des colons.

最初两英里之内,树木稀疏,大车可顺利通行;只是常常需要斩断一些爬藤和灌木,在这一段路途中,移民们还没有遇到严重的障碍。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年5月合集

Les tirs de roquettes se sont espacés.

评价该例句:好评差评指正
法语视听说IV-2020

Et donc l'agroforesterie, c'est mettre des rangées d'arbres assez espacés pour que la moissonneuse-batteuse puisse passer.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


标称直径, 标程, 标尺, 标尺座, 标出, 标出高度, 标出航道的浮标, 标出界限, 标出一道战线, 标出准线,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接