Qui vit en espérance, danse sans tambourin.
生活中有希望的人,即使没有奏也能跳舞。
Tout le malheur des hommes vient de l'espérance.
人所有的烦恼都来自企盼。
?Zidane est au temps passé comme un train qui prend beaucoup d’espérances dans la chanson.
齐达内过去的时间就像一辆是在歌曲中拥有很多的期望/希望般的火车。
Cet élève donne de grandes espérances.
这个学生大有希望。
Les événements ont trahi ses espérances.
事与愿违。
Cette nouvelle a ravivé ses espérances.
这消息使他重新产生了希望。
Le résultat a surpassé nos espérances.
所得的结果超了我们的希望。
C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.
他们的希望全破灭了。
Mon seul tourment et mon unique espérance.
我唯一的煎熬和我仅有的希望。
Et comment donc avoir la paix et l' espérance?
那么怎样才能有平安和盼望呢?
Ma confiance dans l'immédiat, mon espérance pour l'avenir.
我置信心于现在,寄希望于未来。
L'espérance de vie des femmes,en France,est de 76 ans.
法国妇女的平均是76岁。
Par ailleurs, les hommes ont une espérance de vie moindre.
另一个原因是,男性的预期。
Espérance pour vous, mais aussi pour notre entreprise de créer plus de profit!
希望能为你,同时也是为我们公司创造更多利润!!
D'autres événements dans le monde sont marqués par l'espérance.
世界上的其他事件也给人希望。
« L'homme se nourrit d'espérances », a écrit Eschyle.
阿奇里斯曾写到,“人类离不开希望的梦想”。
La communauté internationale a fondé ses espérances sur deux faits principaux.
国际社会的期待主要基于下述两个事实。
Il détruit la productivité et réduit considérablement l'espérance de vie.
艾滋病摧毁了人们的生产能力,大大缩了预期。
Cette gratuité permet de prolonger l'espérance de vie des séropositifs.
这个免费机制可以延长艾滋病毒携带者的生。
Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.
她把对未来的憧憬和希望运用在自已设计的手袋上。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ils ont permis d’allonger l’espérance de vie.
它们延长了平均寿命。
Car où il n’y a plus l’espérance, le chant reste.
因为凡希望断绝地方,一定有歌声。
Mais sans faire aucun calcul concernant leur espérance de vie.
但完全没有计算过他们平均寿命。
Que les Suisses ont l'espérance de vie la plus longue?
瑞士人预期寿命最长?
Et l'espérance si le chemin se perd.
还希望路已迷失。
Si vous prenez plus de risque, vous pouvez augmenter votre espérance de rendement. »
如果您承担更多风险,您可以增加您预期收益。”
Mais Roland songeait moins à la tristesse de cette perte qu’à l’espérance annoncée.
可思想中主要不不幸带来悲哀而所宣布希望。
Et t’a-t-il parlé de son espérance d’être capitaine ?
“他提到他希望做船长事了吗?”
Elle dormait comme dort un prisonnier bercé par sa première espérance.
她像受最初希望抚犯酣睡那样在酣睡。
Je me rattachais à cette espérance qu’elle allait me répondre.
我希望她会给我回信。
Il lui est naturel d’être heureuse. Il semble que sa respiration soit faite d’espérance.
她觉得幸福件很自然事,好象她呼吸就希望。
Prométhée : J’ai mis dans leurs coeurs l’espérance ; qui empêche de voir le malheur.
我在他们心里放了希望,使他们看不到不幸。
Et ce sont nos services publics qui devront porter cette espérance, de la petite enfance au grand âge.
从幼儿到老年,我们公共服务必须承载这种希望。
Que les États-Unis et la France font partie des 10 pays ayant la plus longue espérance de vie?
美国和法国都10个预期寿命最长国家之一?
Déjà elle s’animait à cette recherche, elle s’attachait à cette espérance d’un peu d’aisance leur tombant du ciel.
她已经被这种探索激奋起来,对此寄予自天而降使生活略得改善希望。
C’est une chose sublime et douce que l’espérance dans un enfant qui n’a jamais connu que le désespoir.
一个从来就处处碰壁孩子,居然还抱有希望,这种事确卓绝感人。
La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?
晚会离您期待差距很大吗?”
Mais le soir arriva sans que cette espérance se fût réalisée.
然而傍晚到来时候,任何一种希望都没有实现。
Mon petit Julien brûlerait la cervelle au jacobin qui viendrait l’arrêter, pour peu qu’il eût l’espérance de se sauver.
我小于连将打碎来逮捕他雅各宾分子脑袋,只要他有一线希望逃走。
Non que ce fût mobilité d’âme ; mais, des espérances coupées d’accablement, c’était sa situation.
这并不内心变化无常,而沮丧心情把希望打断了,这就她处境。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释