有奖纠错
| 划词

Qui vit en espérance, danse sans tambourin.

生活中有希望的人,即使没有奏也能跳舞。

评价该例句:好评差评指正

Tout le malheur des hommes vient de l'espérance.

人所有的烦恼都来自企盼。

评价该例句:好评差评指正

?Zidane est au temps passé comme un train qui prend beaucoup d’espérances dans la chanson.

齐达内过去的时间就像一辆是在歌曲中拥有很多的期望/希望般的火车。

评价该例句:好评差评指正

Cet élève donne de grandes espérances.

这个学生大有希望。

评价该例句:好评差评指正

Les événements ont trahi ses espérances.

事与愿违。

评价该例句:好评差评指正

Cette nouvelle a ravivé ses espérances.

这消息使他重新产生了希望。

评价该例句:好评差评指正

Le résultat a surpassé nos espérances.

所得的结果超了我们的希望。

评价该例句:好评差评指正

C'est l'enterrement de toutes leurs espérances.

他们的希望全破灭了。

评价该例句:好评差评指正

Mon seul tourment et mon unique espérance.

我唯一的煎熬和我仅有的希望。

评价该例句:好评差评指正

Et comment donc avoir la paix et l' espérance?

那么怎样才能有平安和盼望呢?

评价该例句:好评差评指正

Ma confiance dans l'immédiat, mon espérance pour l'avenir.

我置信心于现在,寄希望于未来。

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie des femmes,en France,est de 76 ans.

法国妇女的平均是76岁。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les hommes ont une espérance de vie moindre.

另一个原因是,男性的预期

评价该例句:好评差评指正

Espérance pour vous, mais aussi pour notre entreprise de créer plus de profit!

希望能为你,同时也是为我们公司创造更多利润!!

评价该例句:好评差评指正

D'autres événements dans le monde sont marqués par l'espérance.

世界上的其他事件也给人希望。

评价该例句:好评差评指正

« L'homme se nourrit d'espérances », a écrit Eschyle.

阿奇里斯曾写到,“人类离不开希望的梦想”。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale a fondé ses espérances sur deux faits principaux.

国际社会的期待主要基于下述两个事实。

评价该例句:好评差评指正

Il détruit la productivité et réduit considérablement l'espérance de vie.

艾滋病摧毁了人们的生产能力,大大缩了预期

评价该例句:好评差评指正

Cette gratuité permet de prolonger l'espérance de vie des séropositifs.

这个免费机制可以延长艾滋病毒携带者的生

评价该例句:好评差评指正

Elle applique l’aspiration et l’espérance de l’avenir aux sacs à main conçus par elle-même.

她把对未来的憧憬和希望运用在自已设计的手袋上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲惨的情景, 悲惨的遭遇, 悲惨景象, 悲惨可怕的, 悲惨可怕的景象, 悲惨世界, 悲惨事件, 悲恻, 悲愁, 悲怆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

un jour une question 每日一问

Ils ont permis d’allonger l’espérance de vie.

它们延长了平均寿命。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Car où il n’y a plus l’espérance, le chant reste.

因为凡希望断绝地方,一定有歌声。

评价该例句:好评差评指正
Désintox

Mais sans faire aucun calcul concernant leur espérance de vie.

完全没有计算过他们平均寿命。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que les Suisses ont l'espérance de vie la plus longue?

瑞士人预期寿命最长?

评价该例句:好评差评指正
《埃及艳后》音乐剧

Et l'espérance si le chemin se perd.

还希望路已迷失。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Si vous prenez plus de risque, vous pouvez augmenter votre espérance de rendement. »

如果您承担更多风险,您可以增加您预期收益。”

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Mais Roland songeait moins à la tristesse de cette perte qu’à l’espérance annoncée.

思想中主要不不幸带来悲哀而所宣布希望。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯 Le Comte de Monte-Cristo

Et t’a-t-il parlé de son espérance d’être capitaine ?

“他提到他希望做船长事了吗?”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Elle dormait comme dort un prisonnier bercé par sa première espérance.

她像受最初希望抚犯酣睡那样在酣睡。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

Je me rattachais à cette espérance qu’elle allait me répondre.

我希望她会给我回信。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il lui est naturel d’être heureuse. Il semble que sa respiration soit faite d’espérance.

她觉得幸福件很自然事,好象她呼吸就希望。

评价该例句:好评差评指正
北外法语 Le français 第四册

Prométhée : J’ai mis dans leurs coeurs l’espérance ; qui empêche de voir le malheur.

我在他们心里放了希望,使他们看不到不幸。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Et ce sont nos services publics qui devront porter cette espérance, de la petite enfance au grand âge.

从幼儿到老年,我们公共服务必须承载这种希望。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Que les États-Unis et la France font partie des 10 pays ayant la plus longue espérance de vie?

美国和法国都10个预期寿命最长国家之一?

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Déjà elle s’animait à cette recherche, elle s’attachait à cette espérance d’un peu d’aisance leur tombant du ciel.

她已经被这种探索激奋起来,对此寄予自天而降使生活略得改善希望。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

C’est une chose sublime et douce que l’espérance dans un enfant qui n’a jamais connu que le désespoir.

一个从来就处处碰壁孩子,居然还抱有希望,这种事确卓绝感人

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

La soirée ne fut pas à la hauteur de vos espérances ?

晚会离您期待差距很大吗?”

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais le soir arriva sans que cette espérance se fût réalisée.

然而傍晚到来时候,任何一种希望都没有实现。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mon petit Julien brûlerait la cervelle au jacobin qui viendrait l’arrêter, pour peu qu’il eût l’espérance de se sauver.

小于连将打碎来逮捕他雅各宾分子脑袋,只要他有一线希望逃走。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Non que ce fût mobilité d’âme ; mais, des espérances coupées d’accablement, c’était sa situation.

这并不内心变化无常,而沮丧心情把希望打断了,这就处境。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


悲观, 悲观的, 悲观的(人), 悲观地, 悲观地看待一切, 悲观情绪, 悲观失望, 悲观者, 悲观主义, 悲观主义的(人),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接