Ce coup lui a estropié le bras.
这一下打断了他胳膊。
Beaucoup perdent la vie, d'autres sont déplacés loin de leurs foyers et communautés, rendus estropiés ou invalides et condamnés à subir un indicible dommage - physique, affectif, psychologique, mental, spirituel, ainsi que dans leur développement.
许多人死亡,而其他人流离失所,离开家庭和社区,遭到残或变成残疾,而且在身体、发展、感情、心理、思想和精神上,忍受无以名状。
L'évocation de chiffres, pourtant jugés optimistes, nous renvoie à une réalité des plus affligeantes : il existerait entre 60 et 70 millions de mines terrestres, enfouies dans quelque 90 pays, provoquant un handicapé toutes les 22 minutes, soit un total annuel de 26 000 personnes estropiées.
在我们审视仍然被视为乐观这些数字时候,我们面对一项令人痛苦事实:在世界上大约90个国家里埋布着6 000万至7 000万颗地雷,每22分钟就使某一个人残,每年残者总数达26 000。
Les statistiques indiquent que dans la cinquantaine de pays qui se trouvent mêlés à des conflits , on compte environ 300 000 enfants combattants âgés de moins de 18 ans et que chaque mois de nombreux enfants sont tués ou estropiés par les mines anti-personnel.
统计数字表明,在50余个发生冲国家中,约有30万个不足18岁童兵,每月都有许多童被杀性地雷炸死或致残。
Leurs victimes sont surtout des enfants, tués, estropiés ou dont l'innocence est violée par les sévices et l'exploitation sexuelle. C'est pourquoi les deux Protocoles facultatifs se rapportant à la Convention ont été énoncés en plus de tous les autres instruments internationaux pour protéger les enfants.
这些冲首要受者是童,他们或丧失生命,或永久致残,其真由于虐待和性剥削受到侵犯,除所有其他保护童国际文件外,这些是制订公约两项任择议定书理由。
Alors que j'interviens sur le rapport du Groupe, l'image qui me vient à l'esprit est celle de nombreux enfants, femmes et hommes qui sont morts dans la douleur ou qui ont été gravement mutilés et estropiés lors du conflit insensé qui accable la Sierra Leone depuis plusieurs années maintenant.
在我就专家组报告发言时候,我所想到情景是,无数童和男男女女在塞拉利昂几年里毫无理智冲中悲惨地死去或严重地致残。
Les statistiques sont affligeantes puisqu'elles font état de 2 millions de morts chez les enfants, d'innombrables blessés, d'orphelins, d'enfants traumatisés, déplacés ou estropiés par des mines terrestres, d'enfants enrôlés de force dans les rangs de groupes armés, enlevés ou brutalisés, situation qui est encore aggravée par l'abondance d'armes légères et de mines antipersonnel.
统计数字实在令人痛心:200万童死于非命,身心受到、失去父母、流离失所、因地雷致残、被强征入伍、受劫持或受虐待童更难以计数,由于具有杀力轻武器和地雷增多,局势还在恶化。
Aujourd'hui, face à l'agression aveugle contre la bande de Gaza, le Conseil de sécurité doit assumer ses responsabilités envers les victimes civiles palestiniennes, notamment les femmes et les enfants palestiniens qui ont été estropiés, brûlés et enterrés vivants sous les décombres par la machine de guerre israélienne, qui n'a épargné personne.
面对加沙地带遭到不分青红皂白侵略,安全理事会必须肩负起对巴勒斯坦平民受者责任,特别是对在以色列战争机器所导致瓦砾下致残、被烧和被埋巴勒斯坦妇女和童责任。 无人幸免于以色列战争机器。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。