有奖纠错
| 划词

Le terme « débat » ne devrait pas être un euphémisme.

“辩论”一词不应该是委婉语。

评价该例句:好评差评指正

La crise mondiale est trop grave pour les euphémismes ou les demi-mesures.

世界危机过于严峻,容不得言辞委婉或行动不彻底。

评价该例句:好评差评指正

Prenons garde à ne pas employer l'euphémisme qu'utilisaient ceux qui les ont construits.

我们不能忘记那些建造集中营人所委婉说法。

评价该例句:好评差评指正

Il est inutile de souligner l'inégalité des forces entre les parties, pour employer un euphémisme.

说委婉一点,我们都不需要强调指出双方不平等武装力量。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une tentative, et c'est un euphémisme, d'induire en erreur la communauté internationale.

温和说,这是试图误导国际社会。

评价该例句:好评差评指正

Je ne parle pas ici d'euphémismes.

我不想在这里谈论我委婉语。

评价该例句:好评差评指正

En politique, l'euphémisme est souvent préféré à la précision.

在政治中,委婉常常比语言准确更青睐。

评价该例句:好评差评指正

Les Somaliens ont passé 10 ans dans des conditions extrêmement difficiles - et c'est là un euphémisme.

索马里人民十年来环境极其困难,这是往轻里说。

评价该例句:好评差评指正

C'est un euphémisme que de dire que la situation sécuritaire est précaire.

说安全环境不稳定,乃是一种委婉说法。

评价该例句:好评差评指正

Le transfert est un euphémisme qu'emploient poliment les Israéliens pour désigner le nettoyage ethnique.

转移是以色列种族清洗一种客气而婉转说法。

评价该例句:好评差评指正

Il est juste de faire référence aux pauvres, sans recourir à aucun type d'euphémisme.

提到穷人而不任何婉词是

评价该例句:好评差评指正

D'abord, la situation sur le terrain à Gaza reste extrêmement préoccupante; c'est un euphémisme.

先,加沙实地局势仍然极其令人担忧,这还只是委婉说法。

评价该例句:好评差评指正

Dire que la résilience héroïque du peuple cubain fait de ce blocus un exercice futile est un euphémisme.

古巴人民英勇而坚韧不拔精神封锁成为无效之举,我这样说未免言之过轻。

评价该例句:好评差评指正

Cet euphémisme ne saurait être une excuse morale ou juridique pour justifier les dommages causés aux populations civiles.

这种委婉说法不能作为给平民造成损害开脱道义或法律借口。

评价该例句:好评差评指正

C'est un euphémisme que de dire que les trois quarts des enfants de la planète n'étaient pas traités comme ils devaient l'être.

如果说世界上四分之三儿童没有得到他们应有待遇,那是一种轻描淡写说法。

评价该例句:好评差评指正

Je pense que c'est un euphémisme de la part du Secrétaire général.

我认为秘书长评价还过低。

评价该例句:好评差评指正

On a de plus en plus recours à des euphémismes et des arguties juridiques pour justifier la torture, les mesures arbitraires et les détentions extrajudiciaires.

为酷刑辩解委婉说法和法律上把戏变得司空见惯,同时还有任意措施和法外拘禁。

评价该例句:好评差评指正

Je relève en particulier les traitements souvent entachés d'abus dont les migrants font l'objet dans le cadre des programmes appelés par euphémisme programmes pour « travailleurs hôtes ».

我特别注意到移民经常在一些被委婉地称为“外来工人”方案下到虐待。

评价该例句:好评差评指正

Elle condamne l'euphémisme employé par les donateurs internationaux qui se réfèrent aux prostituées comme à des « travailleurs du sexe », alors que ce sont réellement des esclaves.

她谴责国际捐助者所委婉说法,这种说法把妓女称为“性工作者”,而实际上她们就是奴隶。

评价该例句:好评差评指正

Le « transfert » des Palestiniens auquel ont fait allusion certains responsables israéliens n'est qu'un euphémisme employé pour parler de nettoyage ethnique.

一些以色列领导人暗示将巴勒斯坦人“转移”,这只不过是谈到种族清洗时一个婉转措词。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzalacétone, benzalacétophénone, benzalacétylacétone, benzalaminophénol, benzalaniline, benzalazine, benzalcool, benzaldazine, benzaldéhyde, benzaldoxime,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Parlez-vous FRENCH ?

L'euphémisme fait vraiment partie de notre quotidien.

委婉手法是我们日常生活的一部分。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Passons maintenant à une autre figure de style, l'euphémisme.

现在让我们继续讨论另一种修辞手法,委婉手法。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

On utilise l'euphémisme pour éviter de nommer explicitement quelque chose qui serait désagréable, vulgaire ou brutal à entendre.

委婉手法用于避免明确命名听起来令人快、粗俗或残酷的东西。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

« Déçus » était un euphémisme, songea Harry. Deux filles avaient fondu en larmes, sanglotant la tête dans leurs bras.

哈利认为,“失望”这个词用得太轻了。两个没被选中的姑娘泪流满面,把脑袋埋在臂弯里,伤心地哭了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202212月

Dans le pays, partout la liesse et c'est un euphémisme.

在这个国家,处处欢腾,说得客气一

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2018

Le mot est faible ! Comme le mot impatience d’ailleurs qui fonctionne évidemment comme un euphémisme.

弱!耐烦这个词,这显然是轻描淡写的。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022

Et bien sûr, on parle du sommeil éternel, un euphémisme pour nous tranquilliser et pour désigner la mort.

当然,我们谈论永恒的睡眠,这是一种让我们平静下来并指定死亡的委婉说法。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016

Mais que le geste est là comme euphémisme d'un autre qui se situerait un petit peu plus bas.

但是那个手势是另一个的委婉说法,它会稍微低一

评价该例句:好评差评指正
德法文化大

Dire que je suis embêtée est un euphémisme.

说我必要生气。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Mais contrairement à l'euphémisme, la litote permet d'atténuer une expression non pas pour cacher la réalité, mais pour lui donner plus de force.

但与委婉手法同的是,间接肯定手法允许淡化表达,是为了隐藏现实,而是为了赋予它更大的力量。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Ah et puis il y a un euphémisme aussi qui est très connu, c'est par exemple, il nous a quittés, ben - Ah oui !

还有一种大家熟知的委婉说法,比如,他离开我们了!是的!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Quand on dit qu'il transportait beaucoup d'or, ce n'est pas vraiment un euphémisme.

当你说他携带了很多黄金时,这并是轻描淡写。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Quand une personne dit à sa famille qu'elle a été remerciée au lieu de dire qu'elle a été licenciée par son entreprise, là encore, il s'agit d'un euphémisme.

当一个人告诉家人,她被“remerciée(解雇)”了,而是说她被公司“licenciée”时,这是一种委婉的说法。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20238月

Le qualifier de somptueux serait presque un euphémisme.

称其为奢华几乎是轻描淡写的。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Par exemple, dans les films policiers, un gangster peut dire à son chef: Le problème est réglé, et c'est un euphémisme pour faire comprendre qu'il a tué la personne qui posait problème.

比如,在警匪片里,歹徒可以对头头说:问题已经解决,这是委婉地在说他已经杀死了那个造成问题的人。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Mais bien souvent, cette expression, attentat à la pudeur, est un euphémisme, une façon indirecte qui désigne une tentative de viol ou tout au moins un geste corporel déplacé.

但很多时候,“雅攻击” 这一表述是一种委婉说法,是一种间接方式, 表示企图强奸或至少是一种恰当的身体姿势。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 20135月

Les Etats-Unis ont qualifié jeudi de " scandaleuses et blessantes" les remarques du maire d'Osaka au sujet des esclaves sexuelles exploitées par l'armée nippone en temps de guerre, désignées par l'euphémisme " femmes de réconfort" .

美国周四称大阪市长关于战时隶被日本军方剥削的言论,委婉地称为“慰安妇”。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Et de façon familière, on dira de quelqu'un « oh, il a oublié d'être bête » , une tournure populaire pour faire remarquer par euphémisme, pour dire le plus en disant le moins, que quelqu'un est tout à fait intelligent.

通俗地说,我们会说某人“哦,他忘了自己是个傻子” ,这是一种流行的说法,委婉地、用最少的话说最多,某人非常聪明。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu (Harry Potter 4)

« Déçus » était un euphémisme, songea Harry.

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dire que la situation devient explosive  est un euphémisme.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


benzhydrazide, benzhydrindène, benzhydrindone, benzhydrol, benzhydrylamine, benzhydrylidène, benzidamine, benzidine, benzidinique, benzidino,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接