有奖纠错
| 划词

Vous terminerez la journée dans un climat d'exaltation et d'euphorie, qui augurera de superbes perspectives.

而且今天会在激动和兴奋状态下完成工作,也预示广阔工作前景。

评价该例句:好评差评指正

Notre expérience passée nous met cependant en garde contre une euphorie et des illusions excessives.

然而,我们过去经验警告我们不要过度兴奋和抱有幻想。

评价该例句:好评差评指正

Les événements survenus depuis lors, au cours de l'année écoulée, ont démenti cette euphorie.

自那以来,在过去一年中事态发展证明过分乐观情绪是虚幻。

评价该例句:好评差评指正

C'était une période d'euphorie et la tendance était même de confondre liberté et licence.

是一个欢乐时代,人们甚至有混淆自由与放纵趋势。

评价该例句:好评差评指正

L'euphorie qui a suivi la fin de la guerre froide n'était donc pas entièrement justifiée.

因此,冷战结束之后出现兴高采烈情绪是完全没有道理

评价该例句:好评差评指正

L'euphorie créée par le début de la mondialisation dans l'ère de l'après-guerre froide n'avait pas diminué.

冷战后时代开始全球化产生兴高采烈情绪,当时还没有降温。

评价该例句:好评差评指正

C'est de toute évidence la preuve que des progrès sont accomplis en Iraq, mais l'euphorie serait prématurée.

毫无疑问,伊拉克正在得进展,但现在兴高采烈还为时过早。

评价该例句:好评差评指正

L'euphorie qui avait salué la fin de la guerre froide au regard du désarmement s'est évanouie depuis longtemps déjà.

冷战结束之初人们在裁军方面欣喜之情早已消退。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, des solutions apparemment couronnées de succès qui ont entraîné une brève euphorie se sont avérées des victoires à la Pyrrhus.

在有些情况下,一些曾产生一瞬即逝欢乐情绪看来很成功解决办法,到头来成得不偿失胜利。

评价该例句:好评差评指正

Il y a sept ans, l'euphorie initiale a été quelque peu tempérée par les difficultés rencontrées et par la complexité de la tâche à accomplir.

七年来我们遇到困难和我们任务性已经使我们最初兴奋之情有所减弱。

评价该例句:好评差评指正

Après une brève période d'euphorie qui a succédé à la guerre froide, on reconnaît maintenant largement que le danger que posent les armes nucléaires n'a pas diminué.

在经过短时间冷战后兴高采烈之后,现在普遍承认核武器造成危险威胁并没有减少。

评价该例句:好评差评指正

L'euphorie initiale suscitée par les possibilités offertes par le système commercial avait aussi fait place à plus de réalisme, à mesure que les résultats se révélaient inférieurs aux attentes.

由于人们开始比较清楚地看到,实际结果并没有达到预期程度,因此,最初对贸易体系潜力所抱有兴高采烈,也被较为冷静评估所代。

评价该例句:好评差评指正

Quoiqu'il en soit, il faut se garder contre toute euphorie et veiller à ce que les engagements pris par les États parties ne restent pas au stade du verbe.

不管发生什么事,我们必须防止过分兴奋,务必使缔约国所作承诺不要仅仅停留在言辞上。

评价该例句:好评差评指正

La seule façon d'assurer que la population burundaise maintiendra son appui au processus de paix une fois l'euphorie du moment passée est de changer positivement la vie de la population.

确保布隆迪人民在目前欢乐时刻早已消失后仍继续支持和平进程唯一方法,就是看他们生活是否受到变化积极影响。

评价该例句:好评差评指正

Cela étant, malgré l'euphorie légitime dans laquelle nous baignions le jour de la clôture de la Conférence, nous étions conscients que tout n'était pas dit et que beaucoup restait à faire.

在表明一点后,尽管我们在会议最后一天都理应感到十分愉快,但我们知道,观点并没有得到充分阐述,而且仍有许多工作要做。

评价该例句:好评差评指正

La période d'intégration juridique, économique et culturelle de deux sociétés différentes qui a suivi a cependant eu à la fois des aspects négatifs et positifs; l'euphorie a souvent laissé place à la désillusion.

然而,随后两个不同社会之间法律、经济和文化调整既有积极方面,也有消极方面;欢喜之后往往会陷于失望。

评价该例句:好评差评指正

Cela fait deux ans que le nouveau millénaire a commencé et une vague de pessimisme semble avoir remplacé l'euphorie et l'espoir qui se faisaient sentir dans le monde à la fin de la guerre froide.

进入新千年两年之后,一悲观主义阴云似乎冷战结束后世界洋溢狂喜和希望。

评价该例句:好评差评指正

Dans ces circonstances, nous ne voyons rien qui justifie l'euphorie générée par le consensus auquel il a été possible d'arriver lors de la Conférence d'examen des Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP).

情况下,我们认为,《不扩散条约》审议会议期间达成协商一致意见所产生兴奋心情是毫无理由

评价该例句:好评差评指正

À ce propos, l'entrée du Tchad dans le cercle restreint des pays exportateurs de pétrole il y a deux ans, bien qu'elle ait suscité une certaine euphorie dans mon pays, n'a pas drainé les ressources financières attendues.

乍得两年前进入石油输出国小圈子,虽然在我国引起一阵兴奋,但并没有带来预期财政资源。

评价该例句:好评差评指正

De même, l'euphorie relative qu'ils ont suscitée ne peut en aucun cas nous faire oublier que le chemin à parcourir dans le domaine du désarmement nucléaire, qui demeure pour nous tous la priorité des priorités, sera long et ardu.

同样,一进展给人们带来相对兴奋根本不能够使我们忘记,在仍然是我们最优先项目核裁军领域中要走道路将是漫长,崎岖

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polypore, polyporéen, polyporées, polyporus, polypose, polypotome, polypropylène, Polyprotodontes, polyptyque, polypyarthrite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

时尚密码

Il y a littéralement une euphorie du marché du luxe.

奢侈品市场简直是一片欣欣向荣。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Euphorie, parfois, ça peut arriver aussi.

欣喜,有时候也可能发生。

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

Sa consommation développe un sentiment d'euphorie, de bien être, apaise les tensions et calme les douleurs.

食用它会产生一种惬幸福,舒缓紧张并缓解疼痛。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

La phase de l'euphorie, le début du stress, le stress chronique, le burnout et le burnout chronique.

欣快阶段,压力初期,慢性压力,倦怠慢性倦怠。

评价该例句:好评差评指正
ABC DALF C1/C2

Or, avec le téléphone portable, il n'y a pas de souffrance mais plutôt un sentiment d'euphorie, de plaisir.

然而,有了手机,没有痛苦,而是有一种愉快的觉。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

L'état d'euphorie dans lequel la victoire de la coupe de Quidditch avait plongé Harry dura une bonne semaine.

赢得魁地奇奖杯使哈利心情快,这种心情至少续了一星期。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Une euphorie s'empara de la foule, mais aucun ne pouvait l'exprimer et tous durent refouler cette éruption de joie.

狂喜在会场上蔓延开来,但又不能充分表现,像被压抑的火山。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

À faible dose, le cannabis provoque de l'euphorie, relaxe et modifie la perception.

在低剂量,大麻引起兴奋,放松改变知。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Les minutes passent, les 2 buts s'enchaînent, c'est l'euphorie.

- 时间一分一秒过去,两粒进球连在一起,令人欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Explosion de joie, euphorie, dans cette fan-zone à Colmar.

在科尔马的这个粉丝、欣快的爆发。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2

Installés sur l'île depuis 10 ans, Sandrine et Nicolas ont déjà vécu l'euphorie de ce trail.

桑德琳尼古拉斯在岛上生活了 10 年,已经体验过这条小道的快

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Les Marocains n'ont qu'une envie, prolonger quelques jours encore l'euphorie de cette Coupe du monde historique.

- 摩洛哥人只有一个愿望,那就是将这场具有历史义的世界杯的气氛再延长几天。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Dans l'euphorie générale, les supporteurs ont déjà des rêves de grandeur.

在普遍的欣快中,支者已经有了宏伟的梦想。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Dans les premières heures qui suivent la libération d'un territoire, l'euphorie de la foule laisse aussi éclater des manifestations de colère.

在解放领土之后的最初几个小时,人群的狂喜也带来了愤怒。

评价该例句:好评差评指正
时尚密码

On est dans les trente glorieuses économiques françaises, l'euphorie consumériste pour tous.

我们正处于三十个辉煌的法国经济中,所有人的消费主义欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
Développement personnel‎ - Français Authentique

Pour les émotions positives, on nous parle de joie, de bonheur, d'euphorie.

这就是为什么我想你分享今天是一个提示。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年9月合集

Des centaines de personnes ont attendu toute la nuit pour tomber au petit matin dans une euphorie totale.

数百人整夜等待,直到清晨完全欣喜若狂。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Elle est loin, l'euphorie des jours qui ont suivi la libération de leur ville.

他们城市解放后的那种欣喜若狂的日子早已一去不复返了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Malgré l'euphorie, une chose la tracasse.

- 尽管欣喜若狂,但有一件事困扰着她。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Elle estime que dans l'euphorie de la victoire, il y a eu de nombreux gestes d'enthousiasme.

她觉得,在胜利的喜悦中,有很多热情的姿态。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


polysème, polysémie, polysémique, polysérite, polysialie, polysidérite, polysilicate, polysiloxane, polysinusite, polysoc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接