Il y a beaucoup d'exagération dans ses propos.
他的话有许多夸之处。
Par ailleurs, on peut affirmer sans exagération qu'une nouvelle norme internationale interdisant la production, l'utilisation, le stockage et le transfert de mines antipersonnel apparaît grâce à la Convention sur l'interdiction des mines antipersonnel.
此外,可以毫不夸地指出,《禁止杀伤人员地雷条约》的一项成果是,一个禁止生产、使用、储存转让杀伤人员地雷的新的国际准则正在出现。
La montée de l'agressivité au sein de la société azerbaïdjanaise à la suite de tels encouragements, distorsions et exagérations, bref d'une propagande haineuse encouragée par les plus hautes autorités ne peut que susciter l'inquiétude.
这使得我们不得不阿塞拜疆社会因高级领导的这种鼓励、歪曲夸,简言之,因这种有效的仇恨宣传变得更有侵略性感到关切。
Deux avenirs possibles s'offrent à nous : un affrontement mutuellement destructeur entre de prétendues civilisations fondées sur l'exagération des différences religieuses ou culturelles, ou une communauté mondiale, qui respecte la diversité, et fondée sur des valeurs universelles.
我们面临两个可能的未来:以夸大的宗教文化差异为基础的所谓文明之间相互毁灭的冲突,或尊重多样性植根于普遍价值观的全球社会。
Ce n'est pas une exagération de dire que la réunion d'aujourd'hui a lieu à un moment historique pour le Timor oriental, alors que le pays approche des élections pour l'Assemblée constituante, de la rédaction de la Constitution et de l'accès à l'indépendance.
我们可以毫不夸地说,今天会议的举行正值东帝汶处于一个历史性的时刻,因为国即将举行制宪议会的选举,即将草拟宪法并实现独立。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L’histoire racontée par Levaque, après les avoir rassurées toutes, les jetait maintenant à une exagération de cauchemar : ce n’était plus un homme, c’étaient dix qui avaient péri, et que le fourgon allait ramener ainsi, un à un.
勒瓦克的叙述最初使她们放心,但现在却又使她们陷入一场恶梦之中: “不只是一个人,而是死十个,柩车将一个个地这样送回来。”
C’était, au fond, ce qui outrait les systèmes, jetant l’un à une exagération révolutionnaire, poussant l’autre à une affectation de prudence, les emportant malgré eux au delà de leurs idées vraies, dans ces fatalités des rôles qu’on ne choisit pas soi-même.
正是这一点才使得他们滥用理论,使这一个变成激进的革命者,使另一个假装审慎而谁都不再遵守自己的真正信念,却去扮演并非自己选择的角色。