有奖纠错
| 划词

Ces conflits rendent exsangue l'économie des pays dans lesquels l'épidémie se propage.

这种冲突消耗了该流行病正在扩散的国家的经济潜力。

评价该例句:好评差评指正

Beaucoup sont allés jusqu'à l'extrême pour satisfaire leur insatiable soif de richesses naturelles, laissant exsangues des pays et des nations.

曾有许多人采取极端做法,以满足他们对宝贵自然资源的永满足的欲望,从而使一些国家和民族陷入穷困。

评价该例句:好评差评指正

Le Burundi est exsangue, détruit et ruiné après sept ans de guerre, trois ans d'embargo et de gel de la coopération internationale.

经过年的战争、三年的封锁和冻结国际援助,布隆迪已经被消耗、破坏和陷入崩溃。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU a été bâtie en tant que maison de la paix pour l'humanité, laissée exsangue dans les ruines de la grande guerre.

联合国是人类在一次大战的废墟中作为和平之家创建的。

评价该例句:好评差评指正

Treize années de guerre l'ont laissée douloureuse et exsangue du fait de la perte d'innombrables vies et de la dégradation des infrastructures et des institutions.

在遭受13年战祸之后,索马里一直在遭受痛苦,并一直在流血,同遭受无数命丧失和基础设施及机构衰退的痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Force est quand même de souligner que la Guinée-Bissau est sortie exsangue de cette épreuve, avec une situation économique chaotique, des institutions fragilisées et des milliers de réfugiés à l'extérieur.

但我们必须强调指出,由于经济形势混乱,体制被削弱,数千难民滞留国外,这项艰巨活动已使几内亚比绍疲惫堪。

评价该例句:好评差评指正

Certes, huit années d'une guerre civile atroce ont laissé le pays exsangue, détruit ses infrastructures économiques et occasionné des conséquences désastreuses pour les couches les plus vulnérables de la population libérienne.

可怕的八年内战使这个国家民,摧毁了其经济基础设施,对利比里亚人民中最易受伤害的群体产了灾难性影响。

评价该例句:好评差评指正

Mais comment le seraient-elles dans le contexte d'un pays totalement exsangue, qui ne dispose même pas du minimum vital, à qui, pourtant, les donateurs exigent les mêmes conditions qu'aux États fonctionnant normalement?

这是一个已流尽鲜血、甚至具备最起码活条件的国家里,而捐助者却对它施加等同于运作正常的国家的条件。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, les budgets publics exsangues, le manque de moyens de financer une infrastructure qui fait cruellement défaut et l'autonomie économique restreinte de ces pays ne sont que les conséquences immédiates de ce phénomène.

但是,这种现象带来的直接后果却是公共预算匮乏、建设迫切需要的基础设施所需资金没有着落以及政府的经济自主权受到限制。

评价该例句:好评差评指正

Le Coordonnateur de l'assistance au peuple palestinien a dit que l'occupation prolongée et les trois dernières années de conflit avaient produit une société exsangue et une population déchirée, où les besoins en matière de secours l'emportaient sur les impératifs du développement.

援助巴勒斯坦人民协调员说长期的占领和过去三年的冲突使社会支离破碎,人民遭受蹂躏,援助的需要压倒了发展议程。

评价该例句:好评差评指正

Pour bien des pays représentés ici, la première source permanente d'angoisse provient de l'absence de l'élémentaire sécurité physique des citoyens, victimes de conflits armés et de la prolifération inacceptable d'armes légères et de petit calibre, que 1es États nationaux, par trop instables et économiquement exsangues, peinent à endiguer.

对在这里有代表的很多国家来说,目前给人们造成痛苦的主要原因是对那些成为武装冲突受害者的公民来说缺乏基本人身安全,以及轻武器和小武器的能接受的扩散,而那些稳定的和没有经济能力的国家难以控制这种扩散。

评价该例句:好评差评指正

De surcroît, la République fédérale de Yougoslavie devra faire face cet hiver à de graves problèmes économiques et humanitaires dus aux années d'isolement international, à la gabegie du gouvernement Milosevic, au manque d'entretien des infrastructures de base, aux destructions causées par les bombardements de l'OTAN et à une économie exsangue.

此外,冬季来临,南联盟面对着严重的经济和人道主义挑战。 原因是多方面的,如多年的国际孤立,米洛舍维奇政权的管理善,基础设施失修,北约轰炸造成的破坏,以及经济缺少活力。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被赋予人形人性的, 被覆, 被盖满, 被盖住, 被感染的, 被搞得混浊的, 被告, 被告(民事), 被告人, 被告席,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

La France est exsangue, elle peine à se redresser après ces années de guerre, d'occupation et de destruction.

法国在战争、占领和付出惨重代价,以恢复元气。

评价该例句:好评差评指正
《天使爱美丽》电影节选

A vingt-trois ans à peine, Amélie Poulain, exsangue, laissait sa courte existence s'étioler dans les remous du mal de vivre universel.

年仅23岁,艾米丽·普兰流尽了每一滴血,放任自己短暂的生命在这世上苦的漩涡泛黄。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

Des soignants exsangues et en sous-effectif, couplés à un double épisode épidémique.

不流血且人手不足的护理人员,再加上双重流行病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Entre ses doigts, un fruit exsangue.

——指间,一颗没有血色的果实。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Pour ça, il va avoir du pain sur la planche car l'économie britannique est exsangue.

的工作将被裁减,因英国经济是不流血的。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Une autre question d'actualité sur place: le pays est exsangue économiquement.

另一个当前的问题是:该国经济枯竭。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Les Russes sont désormais maîtres d'une ville exsangue, où les habitants survivaient depuis deux mois sans eau ni électricité.

俄罗斯人现在是一座没有流血的城市的主人,那里的居民已经在没有水和电的情况下生存了两个月。

评价该例句:好评差评指正
Le Débat 2018年2月合集

Tout cela va vous donner un poids dans les négociations, en vous disant, écoutez, nous ne sommes pas qu'une petite nation exsangue économique isolée, nous avons aussi cette capacité en dépit de ce monde hostile extérieur.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


被雇用的, 被刮倒的, 被刮掉的, 被关进集中营的, 被关起来的(人), 被关押的, 被关在牢里, 被过分吹捧的, 被过高评价的, 被害,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接