有奖纠错
| 划词

Son enfance a été bercée de récits féeriques.

童年是在听讲美妙故事中度过

评价该例句:好评差评指正

La ville de Genève nous a fait la surprise hier soir de nous présenter un feu d'artifice merveilleux et féerique.

日内瓦城昨夜以美丽、童话般焰火使到惊奇。

评价该例句:好评差评指正

2000 rosiers fleuriront cette a nnée encore tout au long du week-end de l’Ascension le cloître Benoît XII, le transformant en féerique roseraie.

2000朵盛开玫瑰年将再次在整个周末le cloître Benoît世晋升,把它变成仙国般玫瑰花园。

评价该例句:好评差评指正

PEKIN (AFP) — Les plus grands jeux Paralympiques de l'histoire se sont ouverts samedi à Pékin dans un 'Nid d'oiseau' plein à craquer, lors d'une cérémonie absolument féerique.

北京(法新社)- 在绝对美妙如仙境般开幕式之后,有史以来规模最大残奥会周六在北京“鸟巢”准时开始。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


壁柱, , 避避风头, 避不见人, 避不露面, 避不作答, 避藏处, 避车带, 避车道, 避车洞,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

两兄弟 Pierre et Jean

Quand tu donneras des fêtes, ça aura un coup d’œil féerique.

到你开宴会时,那会看上去像仙境一样。”

评价该例句:好评差评指正
法语有声小说

Il était féerique resplendissant de tous ses feux !

在所有灯光映衬下,这里就像仙境一样美丽!

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

C'est magnifique, c'est féerique. C'est la féerie de Noël.

- 它很美,很神奇。这是圣诞节魔力。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

Un univers féerique, fabriqué avec 3 fois rien. La magicienne s'appelle E.Jospin.

一个神奇宇宙,由3倍虚无制成。魔术师名字叫E.Jospin。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

On est dans un décor féerique.

- 我们处在一个神奇环境中。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Un écosystème bousculé dans les bayous, monde féerique menacé par la montée des eaux.

海湾中拥挤生态系统,一个受到上涨水域神奇世界。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2021年12月合集

G.Méliès, le prince du féerique, l'inventeur des effets spéciaux, crée de la neige et des décors pour enfants.

G.梅里爱,仙女王子,特效发明者,为孩子们创造雪和布景。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

L'explication scientifique de l'origine de ces fils est un peu moins féerique, mais non moins passionnante.

这些线起源科学解释虽然不那么神奇,但同样令人着迷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3月合集

C'est leur capacité à proposer des spectacles de plus en plus impressionnants et féeriques qui est mis en valeur.

突出是他们提越来越令人印象深刻和神奇节目能力。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Je vends jardin féerique, du parterre, de bassins, et fontaines des forêts, tout doit se construire à partir de cette perspective.

我卖仙女园、花坛、池塘、森林喷泉,一切都必须从这个角度出发。

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Soirée féerique car dans la nuit du 10 au 11 juin 1942, le bouclier impénétrable se mue en une colonne d'irréductibles qui finit par briser l'encerclement ennemi.

这是一个神奇夜晚,因为在1942年6月10日至11日夜晚,坚不盾牌变成了一队死士,终于突破了敌人包围。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Baptistin sortit sans souffler le mot. Deux secondes après, il reparut avec un plateau tout servi, et qui, comme les collations des pièces féeriques, semblait sortir de terre.

巴浦斯汀不等客人回答,转身就走,两秒钟之内,他又回来了,手里捧着一只放得整整齐齐茶盘,像是我们在童话里读到从地底下蹦出来食物一样。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Traverser la ville dans le silence des premières heures du matin est féerique. Nous croisâmes la camionnette d'un laitier qui débutait sa tournée ; à Londres, tout n'avait pas encore changé.

在寂静清晨,我们在城市中穿梭,眼前一切都如仙境般令人陶醉。一辆卖牛奶小卡车从我们车旁经过,准备开始营业。在伦敦,还有些东西一直未曾改变。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Nous avons rendez-vous à Nantes, dans le décor féerique du château des ducs de Bretagne, pour tester les jeux de force bretons avec un colosse de la discipline, Jérémy Arzul.

我们在南特有一个约会,在布列塔尼公爵城堡神奇环境中,与纪律巨人,Jérémy Arzul 一起测试布列塔尼力量比赛。

评价该例句:好评差评指正
喝茶小哥Romain

J'avais dit c'était un petit peu moins drôle et un peu moins féerique, en tout cas un petit fait bizarre est arrivé, il n'y a pas si longtemps que ça à peine quelques années.

我说这有点不那么有趣,有点不那么神奇,无论如何,就在几年前发生了一些奇怪事实。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Si j’avais déjà commencé d’explorer avec ces tressaillements de respect et de joie le domaine féerique qui contre toute attente avait ouvert devant moi ses avenues jusque-là fermées, pourtant c’était seulement en tant qu’ami de Gilberte.

如果说我已经带着尊敬和欢乐战栗探索这个出人意外地向我敞开大门(昔日是关闭仙境话,那么我身份仅仅是希尔贝特朋友。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Placé sur la monture magique comme un simple sac de navets, le Carolingien est dépeint comme une sorte d'anti-chevalier discourtois : contrairement aux quatre fils Aymon, il est indigne d'être convenablement porté par le destrier féerique.

这位卡洛林王朝皇帝被像个普通袋子一样放在了魔法马上,被描述成一位不礼貌反骑士:与埃蒙四世儿子不同,他不配被飞马所驾驭。

评价该例句:好评差评指正
Secrets d'Histoire

Louis XIV n'apprécie guère les commérages de sa cour dont il s'éloigne. Moins d'un an après son mariage il inaugure une nouvelle résidence, marley. Un château féerique dont il ne reste plus aujourd'hui qu'un parc grandiose.

路易十四不欣赏他宫廷八卦,他与宫廷保持距离。婚后不到一年,他就为马利(marley)新住所揭幕。一座童话般城堡,今天只剩下一个宏伟公园。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Rieux avait déjà noté cette manie qu'avait Grand, né à Montélimar, d'invoquer les locutions de son pays et d'ajouter ensuite des formules banales qui étaient de nulle part comme « un temps de rêve » ou « un éclairage féerique » .

里厄已经注意到出生在蒙特利玛尔格朗,有援引家乡成语癖好,引完之后再加上一些平庸没有出处陈词滥调,诸如" 梦一般朦胧时刻" ," 仙境一般美妙灯光" 。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

La beauté de la nature ici est féerique.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


避风, 避风的, 避风港, 避风头, 避风外港, 避风雨, 避钙植物, 避寒, 避讳, 避祸,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接