有奖纠错
| 划词

M. Sorabjee a souligné les trois raisons suivantes qui justifiaient l'abolition de la peine de mort: a) la faillibilité du processus judiciaire; b) la corruption qui caractérisait le processus d'enquête et c) l'irréversibilité de la peine de mort.

索拉布吉先简要叙述了废除死刑的三个理由:(a) 司法程序难;(b) 调查过程中的腐败;(c) 死刑的不可逆转性。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu d'adopter des politiques qui accordent une juste place à la faillibilité des usagers de la route et qui visent à réduire le nombre d'accidents grâce à la mise en place d'un environnement routier qui tienne compte de ce facteur.

需要采取这样一种做法:认识到公路使用者是会出错的,因此在设计交通环境时虑到公路使用者的局限性,从而减少路上撞车。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'écart fréquent entre le discours et la pratique, les droits et les situations concrètes, les beaux discours abstraits et la réalité sordide des conditions de vie de beaucoup, les paroles emportées par le vent et les paroles suivies d'actions, fossé caractéristique de la condition humaine et témoignage de la faillibilité de tous, doit néanmoins être considéré comme un danger constant, comme une tentation qui doit être surmontée afin que les propos sur les valeurs aient une quelconque crédibilité.

最后,讨论和实践之间、权利和具体的情况之间、美好的抽象宣言和可怜的件之间、空话和接着有实际行动的话语之间经常出现的差距是人类的状况的一个特征,显现出了人类的弱点,但我们应把它们视为经常存在的危险,需要克服的引诱,惟有如此关于价值观所说的任何话才是可信的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


别堵着门, 别多嘴, 别风淮雨, 别管, 别管人家怎么说, 别管闲事, 别号, 别晃动桌子, 别集, 别家,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法式生活哲学

Et aussi, je décide de voir l'humanité en moi, c'est-à-dire aussi ma propre faillibilité.

而且,我也决上看到了人性,也就是我的缺陷。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


蹩脚彩色画片, 蹩脚贷, 蹩脚的成绩, 蹩脚的法语, 蹩脚的开车人, 蹩脚的拉丁语, 蹩脚的诗歌, 蹩脚的事物, 蹩脚的演员, 蹩脚房间,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接