有奖纠错
| 划词

Mais nous ne devons pas faillir; au contraire, nous devons persister.

但是,我们绝不能因此而犹豫,相反必须继续努力。

评价该例句:好评差评指正

Les contingents des Nations Unies ont défendu la capitale sans faillir.

联合国特遣队在保卫塞拉利昂首都过程中自始至终坚定不移。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas perdre de retard ni faillir dans notre entreprise conjointe d'intégration totale de notre continent.

我们实现非洲大陆完全一体同事业决不能拖延或失败。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon en applique sans faillir les dispositions et demande aux autres États de faire de même sans attendre.

日本一直在稳步执行这些决议,并呼吁所有国家毫不拖延地也这样做。

评价该例句:好评差评指正

La fin du mandat des deux tribunaux approche, et la communauté internationale ne peut faillir à son devoir envers les victimes.

两个法庭任务即将期,国际社会不能让受害者失望。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait que nous nous demandions comment nous avons pu faillir au point de laisser tuer des centaines de milliers de personnes au Darfour?

达尔富尔发生了成千上万无辜者被害事件,我们底失误在哪里?

评价该例句:好评差评指正

Tandis que la communauté internationale poursuit ses efforts dans les pays nommés dans le rapport du Secrétaire général, elle ne peut pas faillir à ses engagements.

在国际社会继续在秘书长报告列举国家中努力时候,其承诺决不能动摇。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons donc à souligner que la communauté internationale ne doit pas faillir à ses engagements à long terme en vue de réaliser les mandats du Tribunal pour l'ex-Yougoslavie.

因此,我们谨强调,国际社会执行前南斯拉夫问题法庭各项任务长期决心绝不能动摇。

评价该例句:好评差评指正

À ce moment charnière, nous ne devons ni faillir à notre devoir de solidarité vis-à-vis du peuple haïtien, ni décevoir cet espoir d'un avenir meilleur qui a émergé depuis près d'un an.

在这一关键时刻,我们必须履行职责,支援海地人民,而不是使他们将近一年前产生对更美好未来希望遭

评价该例句:好评差评指正

La commémoration du dixième anniversaire de cette tragédie est un rappel solennel que nous ne devons plus faillir à notre devoir d'aider les Rwandais dans leurs efforts pour panser les plaies qui leur ont été infligées.

这一悲剧十周年严肃地提醒人们,我们决不能再次不协助卢旺达人民努力愈合他们伤痕。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, il n'a guère été fait état de mesures prises par des parties à un conflit pour ne pas faillir à leurs obligations en matière de violences sexuelles.

在此方面,收关于武装冲突各方采取行动履行不实施性暴力责任报告很少。

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un comble si, par manque de volonté politique de respecter leurs obligations financières, les États Membres venaient à faillir à l'engagement en faveur d'une Organisation forte et efficace qu'ils ont pris lors du récent Sommet mondial.

如果会员国因为缺少履行其财政义务政治意愿而违背最近在世界首脑会议上作出关于强有力、和有效率联合国承诺,这十分可笑。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les nobles idées exprimées lors des précédentes sessions de l'Assemblée, nous continuons à faillir à nos engagements de mettre en œuvre ce partenariat, notamment dans les domaines du commerce, de l'aide et de l'allégement de la dette.

尽管我们在大会历届会议上表达了崇高理想,但我们依然未能履行建立这一伙伴关系承诺,在贸易、援助以及债务减免方面尤其如此。

评价该例句:好评差评指正

En conclusion, le représentant du Soudan souligne qu'il est fondamental que tous les États parties s'emploient à appliquer sans faillir toutes les dispositions du Traité et ne cèdent pas à la tentation de ne retenir que certaines d'entre elles.

最后,他强调,所有缔约国需要对条约一切规定作出持久不懈承诺。

评价该例句:好评差评指正

Au seuil du XXIe siècle, nous avons une occasion unique, à savoir la prise de conscience commune que la communauté internationale a une responsabilité de ne pas faillir une nouvelle fois.

在二十一世纪一开始,我们面临独特机会,这是人们同意识,国际社会有责任不应再一次有负于这一目标。

评价该例句:好评差评指正

En refusant de reconnaître clairement le droit à l'existence d'Israël, en reprenant les tirs de roquettes terroristes contre les civils de Sderot et d'Ashkelom, en rejetant la relance du processus de paix d'Annapolis, ses responsables continuent à faillir à leurs devoirs.

哈马斯负责人通过拒绝明确承认以色列生存权,通过恢复向Sderot和Ashkelom平民发射恐怖火箭弹,通过反对重启安纳波利斯和平进程,继续不履行其责任。

评价该例句:好评差评指正

Ces questions pourraient nous inciter à faire l'éloge, au sein de cet organe, des pays qui soutiennent sans faillir le droit et la justice et qui cherchent à dialoguer de façon intègre, dans le respect des principes de la Charte, lesquels triompheront toujours du mal.

这些问题可能导致对本机构中一些国家赞扬,它们一贯支持法律和正义,谋求进行公正对话,尊重将永远战胜邪恶《宪章》原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒霉<俗>, 倒霉的, 倒霉的人, 倒霉地, 倒捻子树, 倒扭驾驶盘, 倒扭旋钮, 倒牌, 倒牌子, 倒赔,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统演讲

Et durant l'année qui s'ouvre, nous serons sans faillir à vos côtés.

而在未来的一年里,我们将坚定不移地陪伴在你们身边。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Seule Mme Verdurin, quand elle parlait à Odette, ne faisait pas que faillir et se trompait exprès.

其实她在对奥黛特话时错,而决非差一点漏嘴了。

评价该例句:好评差评指正
法国总统演讲

Nous poursuivrons donc sans faillir les formations, car les jeunes Ukrainiens doivent tenir face à une force plus nombreuse.

因此, 我们将继续训练,因为年轻的乌兰人必须抵抗更大的力量。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

En fait ce verbe " faillir" avant on l'employait avec d'autres sens, mais aujourd'hui, il ne s'utilise plus que dans cette expression.

其实以前,人们使用动词faillir的其他思,但如今,faillir几乎只用在这个表达中了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Maintenant, on passe à « faillir » , « Faillir » , ça veut dire qu'une action ou un événement étaient à deux doigts de se produire, mais finalement, ça n'est pas arrivé.

现在,我们转到 faillir,它的思是:某一行为或事件上就要发生,可最后却没有发生。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Je ne vais pas faillir à ma réputation. Je suis surtout content ce soir pour tous les cris et les sifflets que vous m'adressez...Maurice Pialat

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒数第二, 倒数第二的, 倒数第二个音节, 倒数第二行, 倒数第三的, 倒数第三行, 倒数第三音节(一个词), 倒算, 倒塌, 倒塌的城堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接