有奖纠错
| 划词

M. Boudjefna avait ensuite engagé une action pénale contre les auteurs pour falsification de documents.

后来,Boudjefna先生提起刑事诉讼,指控提交人犯有伪造罪。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions courantes comprenaient la falsification de pièces d'identité et divers types d'usurpation d'identité.

常见犯罪包括身份证件作假和各类冒名顶替。

评价该例句:好评差评指正

Parfois, la législation impose une obligation spécifique d'adopter des mesures pour éviter la falsification des certificats.

有时规定了采取措施避免伪造证书这一具体义务。

评价该例句:好评差评指正

L'énormité de la falsification et de la déformation de l'histoire est patente.

“对历史曲和篡改是非常明显

评价该例句:好评差评指正

L'auteur y voit une falsification de preuve et une «libre interprétation des conclusions de l'expert médico-légal».

据提交人称,这属于伪造证据行为,并属于对“法医专家结论任意解释”。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, le Moyen-Orient est la région du monde la plus exposée aux menaces et falsifications.

因此,中东地区仍然任何其他地区受威胁和可能性更大。

评价该例句:好评差评指正

Comme d'habitude, elle est truffée de mensonges, d'exagérations et de falsifications des faits.

往常一样,他发言充满了谎言、夸张和对事曲。

评价该例句:好评差评指正

Le système d'enregistrement des personnes à l'état civil se prête à toutes sortes de falsifications.

公民登记局个人身份制度对各种伪造听之任之。

评价该例句:好评差评指正

Les infractions les plus fréquemment décrites étaient celles qui se rapportaient à la falsification et à l'usurpation.

最经常提到罪行与作假和冒名顶替有关。

评价该例句:好评差评指正

La route principale société de production de coupe, les vibrations plaque de falsification, voiture d'éclairage la nuit.

公司主要生产路面切割机,平板振动夯,夜间照明车。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités de Fidji précisent que la loi considère la falsification de documents comptables comme une infraction pénale.

此外,斐济指出,根据其法律框架,在文件上作假是刑事犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Selon les informations reçues, ces trois personnes risquent d'être inculpées de falsification en relation avec les prochaines élections législatives.

据收到材料,这三人被控为即将举行议会选举伪造文书。

评价该例句:好评差评指正

L'altération ou la falsification de documents aux fins d'éluder la loi sur l'immigration est également punissable.

为逃避厄立特里亚移民法而进行篡改或伪造也应受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Il faut donc prévoir des procédures de vérification, informatisées ou non, afin d'empêcher toute tentative de falsification.

因此,有必要建立妥当电脑或程序管制,防止擅自篡改记录。

评价该例句:好评差评指正

En réalité, il souhaite organiser un référendum qui, par la falsification, lui permettrait d'annexer le Sahara occidental.

就其质而言,摩洛哥是愿意举行全民投票,只不过它企图在全民投票基础上通过造假来达到吞并西撒哈拉

评价该例句:好评差评指正

Sur le plan technologique, les mesures de protection contre la falsification de ces documents répondent aux normes internationales.

本国国民护照全部资料和进入本国个人,包括其身份文件和护照全部资料集中在同一数据库。

评价该例句:好评差评指正

La falsification la plus fréquente consiste à remplacer la photographie apposée sur le passeport au moment de sa délivrance.

伪造护照最常用方式是替换所发放护照照片。

评价该例句:好评差评指正

Cette falsification des faits est irresponsable car elle défend l'occupation au lieu de condamner et de punir les occupants.

这是曲事,是一种很不负责任行为,是保护占领而不是谴责占领和惩罚占领者。

评价该例句:好评差评指正

Les deux accusés ont été jugés pour introduction illégale de personnes dans le pays, corruption et falsification de documents officiels.

两名被告都在法庭上接受审讯,受到指控是偷运人口、腐败和造假。

评价该例句:好评差评指正

Les États ont fait état de diverses infractions impliquant l'usage impropre ou la falsification de l'identité à des fins criminelles.

各国报告了涉及非法滥用或伪造身份一系列犯罪。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pinardier, pinasse, pinastre, pinate, Pinay, pinçage, pince, pincé, pinceau, pincée,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

Une situation qui a conduit à la multiplication des falsifications d'informations dans les dossiers de candidature.

这种情况导致申请件中的信息成倍增加。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Première méthode: la falsification de documents.

第一种方法:件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

C'est un long travail, c'est difficile de remonter toute la chaîne jusqu'à l'usurpation ou la falsification d'identité.

- 这是一项漫长的工作,很难追踪整个链条的篡夺或身份。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2015年9月合集

Le président de Volkswagen a démissionné, assumant la responsabilité du scandale sur la falsification de tests d'émissions aux Etats-Unis.

SB:大众汽车总裁已经辞职,对排放测试的丑闻负责。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年2月合集

Il n’y a donc pour l’instant aucune confirmation ni de l’authenticité de ces enregistrements, ni de la réalité d’une falsification ou d’une fabrication, comme c’est parfois dit.

因此,目前既不能证实这些录音的真实性,也不能证实或捏的现实,正如有时所说的那样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2013年12月合集

Les faits remontent à jeudi dernier : la diplomate interpellée est accusée par les autorités américaines de falsification de documents concernant le visa de son employée de maison.

事实可追溯到上周四:捕的外交国当局指控有关其家庭佣工签证的件。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Quelques heures plus tôt à Manhattan, l'ancien chef d'état républicain de 76 ans a plaidé non coupable de falsifications de documents comptables, lors d'une audience pénale qui a réveillé les passions dans le pays.

几个小时前在曼哈顿,这位 76 岁的前共和党国家元首,在一次激起全国热情的刑事证会上对会计记录不认罪。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, la figure du bouc émissaire semble avoir encore de tristes jours devant elle, et ce qui est fou, c'est que la falsification d'origine, à partir de Maurice Joly, et bah elle est plutôt connue !

总之,替罪羊似乎还要度过很艰难的日子,而且疯狂的是莫里斯·乔利的作品,这是众所周知的!

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

A la fin des années  1980, Gorbatchev parle ouvertement d'arbitraire, de répression injuste, d'abus de pouvoir, de  falsification des faits par les autorités, quitte à briser définitivement la crédibilité  de l'État soviétique.

80 年代末,戈尔巴乔夫公开谈论当局的专断、不公正镇压、滥用权力、歪曲事实,即使这意味着永久地摧毁苏联国家的信誉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


pince-sans-rire, pincette, pincettes, pinch, pinchard, pinchite, pinçon, pinçure, pindarique, pindariser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接