有奖纠错
| 划词

Il sort un carnet à feuillets mobiles et commence à faire son devoir.

拿出一个活页本开始写作业。

评价该例句:好评差评指正

Ces feuillets contiennent essentiellement les adresses des services d'aide et de consultation cantonaux.

这些资料的内容主要是供各州咨询和援助机构的地址。

评价该例句:好评差评指正

Les feuillets pour l'apposition de visas autocollants sont également conformes aux normes internationales.

波黑的粘贴签证也符合国际标准。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons préparé un feuillet qui contient des informations plus détaillées, qui est en train d'être distribué.

我们编写了更加详细的信息介绍资料,现在正在分发。

评价该例句:好评差评指正

Chaque feuillet de carte comporte une carte précédée d'un titre et suivie d'une légende et d'un feuillet explicatif.

大张地图由带标题的地图部分、配有图例的地图和一张注释页组成。

评价该例句:好评差评指正

Feuillet 2: Supprimer le renvoi en note 1 de la rubrique «5. Other».

“5. ”中的脚注符号(1)删去。

评价该例句:好评差评指正

Feuillet 3: Il sera inséré dans les rubriques «Railways» et «Navigation» une catégorie «Other fuels».

第3页增加“燃料”,用于填报铁路和航

评价该例句:好评差评指正

Feuillet 2: Le texte porté dans la ligne qui suit «f. Other» figurera en note de bas de page.

“f.”之下一行的案文置于一个脚注中。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUCID pourrait, par exemple, faire connaître au fur et à mesure les changements d'autorités compétentes grâce à un système de feuillets mobiles.

例如,药管署可以利用一种基于活页格式的通知办法经常断地通报主管当局的变更情

评价该例句:好评差评指正

Feuillet 2: Les renvois en note sous «CO2 emissions» et «CO2 removals» ne seront pas portés dans des colonnes séparées (mais les notes seront conservées).

CO2排放量/清除量之下另立标示脚注的栏目(但脚注文字予以保留)。

评价该例句:好评差评指正

La Colombie Britannique a également préparé un feuillet d'information qui présente divers programmes, services et activités offerts aux Autochtones victimes d'actes criminels et qui contient un répertoire des programmes.

列颠哥伦比亚政府还制定了一份情说明书,指明了各类活动、方案和向土著受害者供服务的情供了方案指南。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement adresse aussi ce feuillet à tous les travailleurs qui s'inscrivent dans les dispositifs d'information de la main d'œuvre dans les pays ayant récemment accédé à l'Union européenne.

政府也正在把散页发给所有根据最近加入欧洲联盟国家的工人登记计划登记的工人。

评价该例句:好评差评指正

Une affiche pédagogique et des feuillets séparés pour les hommes et les femmes, à être utilisés dans les activités de promotion de la santé ou remis à chacun, ont été réalisés et distribués.

已经制作和分发了教学海报及单独的宣传单,在健康促进活动中供给男子和妇女或当事人个人。

评价该例句:好评差评指正

Il a également publié un feuillet d'informations de base d'une page intitulé Travailler au Royaume-Uni: savoir ses droits et où obtenir de l'aide et des conseils, disponible en bulgare, anglais, letton, lituanien, polonais, roumain et slovaque.

它还用保加利亚语、英语、拉脱维亚语、立陶宛语、波兰语、罗马尼亚语和斯洛伐克语,编写了只有一页的宣传散页,在联合王国工作须知:“了解你的权利和在何处获得帮助与咨询意见”。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs autres États cherchent à prévenir la violence à l'égard des migrantes, y compris au moyen de programmes d'accueil et d'acclimatation (Australie) et de la diffusion de feuillets d'information expliquant les droits des migrantes victimes de la violence conjugale (Suisse).

一些国家的目标是,预防暴力侵害移民妇女行为,包括通过情介绍和安置教育方案(澳大利亚)散发概介绍,解释移民妇女在家庭暴力情下享有的权利(瑞士)。

评价该例句:好评差评指正

Des activités de sensibilisation visant le grand public et certains groupes cibles grâce à la couverture par les médias des activités menées, par exemple la tenue d'ateliers, à la diffusion d'informations sur les cas de commerce illicite de SACO, et à la production de brochures et de feuillets d'information.

高认识的活动以公众和特殊群体为目标,途径是由媒体报导正在开展的活动,例如举办讲习班,宣传关于臭氧层消耗物质非法贸易的案件,以及编写新闻稿和小册子。

评价该例句:好评差评指正

Que le Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies mette au point un manuel des voyages et qu'il le fasse paraître sous forme de feuillets libres pour la commodité de l'actualisation, compte tenu des dispositions relatives aux voyages, et suffisamment détaillés pour répondre à des questions d'ordre pratique sur les droits en matière de voyage.

建议秘书处编写一份旅行手册,以活页形式印发,以便于增订,反映出当前的旅行安排,且要足够详细地处理有关旅行应享待遇的实际问题。

评价该例句:好评差评指正

Les brochures ne peuvent pas être imprimées par les ateliers du Secrétariat, car elles se présentent sous forme de feuillets imprimés sur du papier de haute qualité assortis de photos de haute qualité qui sont conservés dans des classeurs à feuillets mobiles dont les dimensions ne correspondent pas aux normes.

该项手册无法在内部印制,这是用优质纸张印制的活页版手册,内有优质图片,夹在非标准尺寸的活页夹内。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais néanmoins appeler l'attention des Membres de l'ONU sur le feuillet que nous avons publié sur le Comité contre le terrorisme, qui a été distribué dans cette salle pour les membres du Conseil, les États Membres de l'ONU et ceux de l'extérieur qui souhaiteraient l'utiliser pour rappeler à leurs gouvernements les faits relatifs au Comité contre le terrorisme - ce qu'il fait et ce qu'il entend faire - qui sont présentés simplement.

但是,我谨请联合国注意我们正在印发的有关反恐委员会的传单,在本会议厅内外都可获得,成员国、安理会成员和外面的人可以把传单用来醒自己政府有关反恐委员会的事实——委员会正在和打算做什么? ——传单的形式很容易理解。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe de la vidéo et du multimédia produit des films destinés à être utilisés dans les reportages locaux et internationaux sur la MINUS au Soudan; il rend compte régulièrement de la situation aux réseaux de radiotélévision des pays fournisseurs de contingents; il produit de brefs documents vidéos sur la Mission, destinés à être diffusés dans les centres d'information et ailleurs; et il produit des bulletins d'information, des calendriers, des brochures et des feuillets destinés à être utilisés dans le cadre de campagnes à l'appui d'initiatives telles que le programme de désarmement, de démobilisation et de réinsertion et la protection des enfants.

视频股/多媒体股将制作电影,用于苏丹境内有关联苏特派团的当地和国际新闻报道,定期为部队派遣国广播网供更新内容,制作有关特派团的录像短片,供公众在外展中心和地方观看,为大型活动印发通讯、日历、小册子和传单,包括支持联苏特派团方案的活动,例如复员方案和儿童保护活动。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


拆开卸扣, 拆烂污, 拆零, 拆卖, 拆模, 拆模强度, 拆迁, 拆墙, 拆墙脚, 拆去,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

那些我们没谈过

J'aurais besoin de tes feuillets avant deux heures du matin, le temps de les envoyer à la correction.

明天早上两点钟之前我需要你稿子,然后送给校对科。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

À table même, elle apportait son livre, et elle tournait les feuillets, pendant que Charles mangeait en lui parlant.

甚至在餐桌上,她也带着她书,当夏尔一边吃,一边和她谈话时候,她就翻开书来看。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Un feuillet fait 1500 signes, c'est-à-dire 1500 caractères.

一张有1500个符号,即1500个字符。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Dire que sa boutique était là-dedans, dans ces feuillets salis de vilaines écritures !

嘿!真看不出这黑遢遢数码字里行间,竟有一家店铺在里头呢!

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Chaque feuillet de celluloïd marque un temps de leur enfance complice. Elle l’arrête.

这本相册每一页似乎都承载着他们童一段回忆。她突然制止住了他翻阅手。

评价该例句:好评差评指正
Décodage

Dans la presse écrite, la pige se définit par le nombre de feuillets.

媒中,是按数量计酬

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Avec des feuillets de la Bible ! Si c’est l’emploi qu’ils font des versets sacrés, je plains leurs missionnaires !

《圣经》上撕下来呀!如果那些神圣语言是专作这种话,我真要为那些传教士们叫屈,他们白费心血了!

评价该例句:好评差评指正
Groom 第二季

Dans ce cas-là, tu seras de corvée de feuillets.

- 在这种情况下,你将是床单苦差事。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20225月合集

6000 feuillets inédits du sulfureux écrivain devenus " Guerre" , roman de 150 pages.

现在,他正在改变他食谱。- 鸡肉比火腿便宜。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20157月合集

Deux feuillets, sur lesquels courent, parfaitement lisibles, les sourates 18 et 20 du livre sacré.

两对开页,在上面运行,完全清晰可辨,圣书第18章和第20章。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

FEUILLET SANS DATE Le mieux serait d'écrire les événements au jour le jour.

未注明日期表格 好将每天发生事件写下来。

评价该例句:好评差评指正
Post Scriptum

Écrite et envoyée depuis Arles dans les tout premiers jours de 1888, cette lettre à l’encre noire s’étale sur un double feuillet de papier quadrillé.

写并投递于1888初几天阿尔勒,这封信上,黑色墨水字母散布在一张方格上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20226月合集

Le passeport et le feuillet de traitement, sorte de carnet de santé, sont trafiqués pour rendre la vente de la viande possible.

护照和治疗单,一种健康手册,被篡改,使出售肉类成为可能。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et les deux amis se mirent à danser autour du vénérable saint Chrysostome, piétinant bravement les feuillets de la thèse qui avaient roulé sur le parquet.

两位朋友围绕着令人肃然起敬《圣克里索斯托文集》跳起舞来,也不在乎践踏着在地板上飞旋论文手稿。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2019合集

À travers ces feuillets, l’exposition montre ici les dommages du tourisme de masse, ou quand profiter de notre temps libre peut maintenant se retourner contre nous.

通过这些传单,这里展览展示了大众旅游破坏,或者当我们享受空闲时间时,现在可以对我们不利。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Il ne voulait pas lâcher son havage, il donnait de grands coups, qui le secouaient violemment entre les deux roches, ainsi qu’un puceron pris entre deux feuillets d’un livre, sous la menace d’un aplatissement complet.

他不愿意停止挖煤,使劲镐刨着,这使他在岩壁之间猛烈地晃动,因此像一个被夹在两页书里小甲虫一样,有彻底被压扁危险。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Aux schistes succédèrent les gneiss, d’une structure stratiforme, remarquables par la régularité et le parallélisme de leurs feuillets, puis les micaschistes disposés en grandes lamelles rehaussées à l’œil par les scintillations du mica blanc.

我们追随着一层一层片麻岩向前走去,这些片麻岩几乎象水成岩,岩床也整齐而平行,接着是夹在片麻岩里平平薄片云母在闪闪发光。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水华第一卷

Parfois les ombres des invités se détachaient minces et noires, en écran, devant les lampes, comme ces petites gravures qu’on intercale de place en place dans un abat-jour translucide dont les autres feuillets ne sont que clarté.

有时候,客人们身影映照在窗帘上,细长而黝黑,就象绘制在半透明玻璃灯罩上小小图象,而灯罩另一面则是一片光亮。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

À la fin de la semaine, un opérateur installé derrière son bureau à Amsterdam avait imprimé un dossier sur le travail qu'elle avait accompli. Il relut le dernier feuillet sorti de son imprimante et composa un numéro de téléphone.

到了周末,在阿姆斯特丹某间办公室里,操作人员把凯拉这段时间工作内容全部打印了出来。在重新读过打印机里喷出新一页内容后,他拨通了一个电话号码。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Pour expliquer la présence de ces papiers dans ma chambre, il n'eût pas été difficile de trouver cent autres histoires plus croyables: toutes, en face de ces feuillets rugueux, sembleraient creuses et légères comme des bulles.

要解释这些文件在我房间里存在,不难找到一百个其他更可信故事:在这些粗糙床单面前,一切都像气泡一样空洞而轻盈。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


拆散(织物的), 拆散的, 拆散链环, 拆散书本, 拆散一部机器, 拆散一条旧船, 拆台, 拆屋架, 拆息, 拆洗,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接