Couvrent un large éventail de produits, le rotor de pièces forgées, à soutenir les petites pièces.
产品涉及范围广泛,大到转子锻件,小到配套零部件等。
De fer forgé », répondit Passepartout, qui s'occupa de préparer un déjeuner sommaire.
“不是铁打,是钢铸!”路路通接着说,一边正在准备一顿简单早餐。
Le partenariat mondial forgé à Rio est fondé sur ce principe.
在里约建立全球伙关系是以这一原则为基础。
Spécialisé dans la vente d'une variété de la norme bride et pièces forgées.Le principal type de production allemande.
司专业生产销售各种标准法兰盘及锻件。
Notre société exerçant principalement dans l'automobile roulement de roue forgée, de traitement des véhicules, la fabrication de produits finis.
司主要从事汽车轮毂轴承锻造、车加工、成品制造。
Le peuple colombien s'est forgé dans l'adversité.
哥伦比亚人民起来与逆境作斗争。
Ils ont forgé des partenariats et une coopération régionale.
它们结成了伙关系并进行区域协作。
Des défenseurs ont parfois été victimes d'accusations forgées de toutes pièces.
在有些情形中,维护者遭到陷害。
Plusieurs gouvernements ont forgé leur propre interprétation de la notion de «force maximale».
一些政府对使用极限武力含义作出了自己。
Sainte-Hélène s'est forgé une réputation de qualité pour son café et son poisson.
圣赫勒拿咖啡被认为是世界上最佳咖啡之一。
La CEPALC a forgé des partenariats importants autour des objectifs du Millénaire pour le développement.
拉加经委会在千年发展目标方面缔结了重要伙关系。
Cet engagement a forgé sa conviction.
这一斗争已形成了它信仰。
Ces objectifs seront atteints dans le cadre de partenariats forgés notamment avec les principaux partenaires extérieurs.
为此将建立合作伙关系,包括同关键外部利益攸关者建立伙关系。
En chinois le substantif « crise » est forgé de deux mots : « danger » et « chance ».
中文表示危机所用是两个字,即“危”和“机”。
Dans de nombreux cas, il a constaté que ces pièces avaient été falsifiées ou forgées de toutes pièces.
在许多情况下,小组发现索赔人提交佐证文件是更改或伪造过。
Nous avons forgé des partenariats avec plusieurs pays africains, en particulier dans le secteur de l'administration publique électronique.
我们已经与若干非洲国家尤其是在电子政务部门建立了伙关系。
Celle-ci espère que les partenariats forgés par certains de ses établissements universitaires nationaux avec l'Université continueront de se développer.
中国希望一些中国国家学术机构同联合国大学建立伙关系将继续得到发展。
Le partenariat forgé avec le déploiement de l'Opération hybride Union africaine-Nations Unies au Darfour en est une bonne illustration.
在部署非洲联盟-联合国达尔富尔混合行动方面伙关系就是一个恰当例子。
En outre, le "Moulin Rouge" après les impressionnistes français et bars capitaine Lautrec peinture de la création forgé une caution.
另外,“红磨坊”酒吧与法国后印象派绘画大师劳特累克创作结下了不之缘。
Pour la majorité des utilisateurs de divers types de pièces forgées, selon les besoins des utilisateurs et transformés en produits finis.
可以为广大用户提供各类锻件,并可根据用户需要加工成成品。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'ai deviné que c'était peut-être là le signe d'un lien qui s'était forgé entre toi et Voldemort.
我想它也许是你与伏地魔之间拥有某种联系标记。”
Ce couple d'albatros s'est forgé sur quatre étés.
这对信天翁夫妇是在4年前组成。
Au niveau du style c'est toi qui m'a forgé maman, eh oui t'étais vachement en avance sur ton temps.
我穿衣风格是你打造,妈妈,没错,你走在时尚前沿。
La lame est forgée sans gouttière centrale, mais parfois avec une nervure médiane.
刀片是锻造,中央没有空心沟,但有时带有中脉。
Gayant, qui a par le passé forgé une épée pour l’empereur, pleure à cette nouvelle.
曾经为皇帝锻造过一把剑Gayant,听到这个消息后哭了。
Elle regarda derrière elle l'arcade de fer forgé qui marquait l'entrée du quai.
扭头望着横跨站台锻铁拱门,待会儿后人将会从那里过。
Mais c'est Alphonse Louis Constant, alias Eliphas Levy, qui a véritablement forgé l'image contemporaine qu'on a de Baphomet.
但正是阿尔·路易·特(别名埃利法·利维)真正塑造了我们对巴弗灭当代形象。
C'est bon, soupira-t-elle en faisant tourner la poignée de la lourde porte en fer forgé.
“好了,不说了。”她叹了口气,伸手去扭转铁门把手。
Elle a été forgée dans un métal enchanté, si dur que rien ne peut le briser.
这把剑是用魔法金属锻造而成,坚硬到无法被打破。
À cette époque, il se laisse aussi tenter par la sculpture en fer forgé et soudé.
那时,他也被锻造和焊接铁艺雕塑所吸引。
Il a forgé un système politique qu'il ne peut pas faire retourner en arrière.
- 他建立了一个他无法逆转政治制度。
Cela a forgé sa personnalité puisqu'il s'est aussi construit contre les choix de son père, Charles Bonaparte, partisan de Pascal Paoli.
这锻造了他个性,因为他也反对他父亲查尔·波拿巴选择,后者是巴夸·帕欧里支持者。
Y a-t-il donc aussi des chaînes à deux forgées là-haut, et Dieu se plaît-il à accoupler l’ange avec le démon ?
难道界也铸有双人链,帝喜欢把天使和魔鬼拴在一起?
26 ont été forgés par le japonais JCFC et 20 dans l’usine du Creusot possédé par Areva.
其中26件由日本JCFC锻造,20辆在阿海珐拥有Le Creusot工厂锻造。
Et je me suis forgée, je me suis moulée pour faire face aux hommes dans le domaine.
我锻造自己,塑造自己以面对战场人。
Attention, le mot discothèque existait déjà auparavant dans un emploi différent car c'était forgé sur le modèle de bibliothèque.
注意,迪科舞厅这个词以前已经以不同用途存在,因为它是在图书馆模型伪造。
Ce n'est pas ici que la base de la boule est forgée.
但是这里并不是制作滚球基地。
L'ensemble fourmille d'éléments inattendus comme cette araignée à l'entrée d'un immeuble, ou ce chandelier en fer forgé suspendu sous une arche.
整个建筑充满了意想不到元素,例如建筑物入口处蜘蛛,或者悬挂在拱门下锻铁吊灯。
Sur la gauche, deux gros fauteuils en cuir usé, sépa-rés par un petit guéridon en bouleau et un lampadaire en fer forgé, invitaient au confort.
左首放了两把做旧风格皮质椅子,椅子中间是一张桦木材质独脚圆桌,还有一盏铸铁材质落地灯。
Ça ressemble à première vue à un peigne, mais la différence c'est que c'est en métal forgé et c'est muni de dents pointues.
乍一看它像个梳子,但不同是,它是用锻造金属制成,并且带有尖锐齿。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释